averiguar
La opinión pública ha hecho más presión en la UNMIK para que intensifique sus gestiones con objeto de que se excarcele a los albaneses de Kosovo que se encuentran detenidos en el territorio de Serbia propiamente dicho y se averigüe el paradero de los desaparecidos. | Public pressure has also increased on UNMIK to further its efforts to obtain the release of Kosovo Albanian detainees in Serbia proper and to determine the fate of missing persons. |
Cualquier cosa que se averigüe, quiero ser el primero en saberlo | Anything you find, I'm the first to know. |
La información recopilada sobre tu uso podría permitir que se averigüe bastante información sobre ti. | The data collected from your usage could let people find out quite a bit about you. |
TAILANDIA pidió que se averigüe cuáles son los impactos de la expansión de la producción de biocombustibles. | THAILAND called for an exploration of the impacts of expanding biofuel production. |
Cuando se averigüe este triunfo, nosotros ya estaremos en la nueva vida, dónde no hay sufrimientos. | When it will occur this triumph, we will be already in the new life, where sufferings there are not. |
Pese a esa presentación espiritualmente neutra, racionalmente aceptable del Yoga, su origen en la India misteriosa puja por emerger a poco que se averigüe. | Despite such spiritually neutral, rationally acceptable presentation of Yoga, its origin in the mysterious India bid to emerge that you find out. |
Francia pide que se esclarezcan los hechos y que todos aquellos que puedan ayudar a que se averigüe la verdad brinden toda la ayuda posible. | France asks that the facts be clearly established and that all those who can contribute to determining the truth cooperate fully. |
R – Como ha dicho el presidente de la República Francesa, se trata de hechos muy graves y estamos a la espera de que se averigüe toda la verdad. | A–As President Macron said, this is a very serious matter and we are waiting for the full truth to be established about what happened. |
Sin duda, continuaré garantizando que se averigüe toda la verdad, sobre todo, para que podamos estar seguros de que no se repitan estas acciones tan lamentables. | I will, of course, continue to ensure that the whole truth is established, above all, so that we can be sure that such regrettable actions will not be repeated. |
Dado que su colega el Presidente responsable de la sesión no consideró oportuno intervenir, quiero pedir que se revise el Acta y que se averigüe qué sanciones podría imponer esta Cámara en respuesta a semejante declaración inaudita. | Since your fellow-President who was in charge of the sitting did not see fit to intervene, I ask that the record be reviewed and that it be ascertained what sanctions this House might impose in response to such an extraordinary statement. |
El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción los cambios que están teniendo lugar en el Perú, que pueden llevar al fin de la impunidad y a que se averigüe la suerte y el paradero de los más de 2.000 desaparecidos. | The Working Group welcomes the changes presently taking place in Peru, which may lead to an end to impunity and to the clarification and establishment of the fate and whereabouts of the more than 2,000 disappeared persons. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!