Resultados posibles:
asemejara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo asemejar.
asemejara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo asemejar.
asemejará
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo asemejar.

asemejar

Donde Merlín transmutó la apariencia de Uther Pendragon para que se asemejara a Gorlois, duque de Cornwall y esposo de Ygerna, de quien Uther estaba enamorado.
Where transmuted Merlin in Uther Pendragon's appearance to resemble to Gorlois, Duke of Cornwall and Ygerna husband, whom Uther was in love with.
Aunque solo se trató de un enfriamiento temporal, nuestro enfoque riguroso en seguridad y eficiencia dio como resultado que la solución permanente eventual se asemejara mucho a la nuestra.
Although this was only temporary cooling, our rigorous approach to safety and efficiency meant that the eventual permanent solution closely resembled our own.
Como si nuestro universo tecnológico, cada vez más hiperespecializado en innumerables sectores, se asemejara a aquel apenas poliédrico, sino más bien unitario y simple, del Renacimiento.
As if our technological universe, more and more hyperspecialised in countless different branches, resembles that of the very little polyhedral, yet definitely unified and simple, of the Renaissance.
Queríamos crear algo que se asemejara a una película de verdad, entonces, empezamos a utilizar secuencias más cortas con cámaras fijas para poder reproducir las tomas como en la realidad.
We wanted to create something that felt more like a real film, so we started using shorter sequences with locked-off cameras, replicating shots that you could achieve in reality.
Como resultado de esta filosofía surgió el zócalo (socket) frontal Zero Insertion Force (ZIF), diseñado de tal forma que se asemejara al mecanismo de carga frontal de un VCR.
One result of this philosophy was to disguise the cartridge slot design as a front-loading zero insertion force (ZIF) cartridge socket, designed to resemble the front-loading mechanism of a VCR.
Su coche no se asemejará ya a ninguna otro con esta originalidad.
Your car will not resemble any more any other with this originality.
La victoria no se asemejará a las que nuestros padres y abuelos lograron.
Victory will not look like the ones our fathers and grandfathers achieved.
¿A qué se asemejará mi sitio Web con la fórmula Premium (o Gold)?
What would my site look like with the Premium (or Gold) plan?
¿El futuro se asemejará al pasado?
Will the future resemble the past?
El medicamento más eficaz testosterona se asemejará con precisión exactamente lo que hace su cuerpo de forma natural en su propio.
The most effective Testosterone medication will accurately resemble exactly what your body naturally does on its very own.
La estructura entera se asemejará a una pirámide que se arregle de un espacio minúsculo en la tapa a una amplia base en el fondo.
The entire structure will resemble a pyramid which is arranged from a tiny space at the top to a broad base at the bottom.
El diseño único del nuevo edificio se asemejará a la forma de un sistema binario de estrellas transfiriendo masa de un componente a otro, lo que conducirá a una supernova.
The new building's unique design will resemble the form of a binary star system transferring mass from one component to the other, which will lead to a supernova.
En la extrapolación inicial la nueva estructura de la historia se asemejará a el que esta' que es reflejado, pero más allá de un umbral crítico, las necesidades de la nueva historia comenzarán a dictar la estructura.
In the initial extrapolation the new story structure will resemble the one being mirrored, but past a critical threshold, the needs of the new story will begin to dictate the structure.
En algún sentido, el programa del partido del oro se asemejará a una revolución socialista - una nivelación de la abundancia para alcanzar una distribución más igual - pero su última puntería será aumentar bienestar humano de la libertad y del material.
In some respects, Gold Party's program will resemble a Socialist revolution - a leveling of wealth to achieve a more equal distribution - but its ultimate aim will be to increase human freedom and material well being.
No había en su corazón nada que se asemejara al antagonismo social.
He had nothing in his heart resembling social antagonism.
Eso pudo influir en nuestra reacción contra cualquier cosa que se asemejara a una instantánea de la vida.
This may have influenced us and played a part in our reaction against anything resembling a snapshot of life.
Por lo tanto, lo que se realizó en Siria no fue en modo alguno nada que se asemejara al verdadero socialismo.
Thus, what was realized in Syria was by no means anything at all resembling true socialism.
Los romanos toleraban todas las religiones, pero eran muy sensibles a todo lo que se asemejara a rivalidad política.
The Romans were tolerant of any and all religions but very resentful of anything that savored of political rivalry.
El edificio se proyectó semisubterráneo, con la intención de que la cubierta se asemejara al perfil de una cadena montañosa.
The building was planned as a semi-underground construction to allow the roof to look like the profile of a mountain chain.
El objetivo era crear una silla que se asemejara a la vegetación natural y que, al mismo tiempo, fuera lo suficientemente resistente, estable y cómoda.
The goal was create a chair that aspires to look like natural vegetation while simultaneously incorporating the necessary strength, stability and comfort.
Palabra del día
la fiesta de traje