arrojaban
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo arrojar.

arrojar

Los residuos de la fábrica se arrojaban por conductos que llegaban hasta el mar y el aceite se embotellaba.
Factory wastes were thrown reaching the sea, and the oil was bottled.
Hasta ahora, los residuos que generan las plataformas petrolíferas se arrojaban al mar y a la atmósfera.
Up to now, waste materials generated by the oil platforms were throw to the sea and to the atmosphere.
Una vez las personas estaban desnudas, las llevaban a una sala que era más o menos como una sala de duchas, y se arrojaban cápsulas de gas a través de una abertura en el techo.
Once the people were undressed they took them into a room which was somewhat like a shower room, and gas capsules were thrown through an opening in the ceiling.
A veces se peleaban y se arrojaban cosas por todos lados.
They got into fights and threw things all over the place.
Era increíble ver cómo los especialistas se arrojaban desde lo alto del cerro, dibujando figuras en la nieve honda.
It was amazing to see how the specialists would jump from the heights, drawing figures in the deep snow.
Los residuos de la fábrica se arrojaban por conductos que llegaban hasta el mar y el aceite se embotellaba.
The waste from the factory was dumped into the sea via pipes, while the oil was bottled.
Una y otra vez, los intrépidos ingleses se arrojaban contra los gigantes extranjeros, hasta que rompieron la línea vikinga.
Again and again, the fearless English hurled themselves at the foreign giants, until they broke the Vikingr line.
La situación era tan desesperada que, según Tito Livio, había quienes se arrojaban al Tíber para acortar sus sufrimientos.
The situation was so desperate that, according to Tito Livio, there were some who threw themselves to the Tíber to shorten their sufferings.
Explica por qué los corredores de bolsa se arrojaban al río Hudson con nada en el bolsillo excepto los márgenes complementarios.
It explains why brokers were found washed up in the Hudson river with a pocket of nothing but margin calls.
Los tenderos se arrojaban furiosamente sobre los obreros en aquellas partes de la ciudad en que se sentían fuertes, y los apaleaban despiadadamente.
Merchants furiously attacked the workers in those parts of the town where they felt strong, and ruthlessly beat them up.
Estas sustancias se arrojaban desde helicópteros que sobrevolaban la planta, desafiando el fuego, la falta de visibilidad provocada por el humo y la radiactividad.
These substances were thrown from helicopters flying overhead ground, desafiant the foc, lack of visibility caused by smoke and the radioactivity.
Cuando muertos de hambre y agotados los prisioneros eran llevados al campo, se arrojaban sobre una pila de patatas podridas y heladas.
When, starving and exhausted, the prisoners were brought to the camp, they would hurl themselves on a heap of rotten and frozen potatoes.
Durante los eventos, resultó herido levemente un soldado de Tzáhal por piedras que se arrojaban (Portavoz de Tzáhal, 9 de octubre de 2013).
During the events an IDF soldier sustained minor injuries when a stone was thrown at him (IDF spokesman, October 9, 2013).
Olvidándose intrigas y rencillas, bebióse copiosamente, y en señal de franca amistad se arrojaban mutuamente a la cabeza los huesos roídos.
And with that they beat upon their shields, and hammered upon the table with knives and bones, in a most outrageous manner.
Hembras y machos, e incluso algunos ejemplares más jóvenes, se arrojaban al agua apenas nos divisaban o se quedaban inmóviles para ver hasta dónde decidíamos acercarnos.
Males and females, even some younger ones, jumped into the water as soon as they saw us, or stayed still to see how close we would approach.
Fue un recordatorio de las niñas pequeñas que llevamos dentro, las que amaban sus cuerpos sin juzgarlos, las que se arrojaban plenamente a la vida y llevaban a sus cuerpos consigo.
It was a reminder of the little girl within ourselves, who loved her body without judgment, who threw herself fully into life and took her body along for the ride.
¡Viren por redondo! Mientras el timón giraba y a lo largo de las abarrotadas cubiertas del Sparrow los hombres se arrojaban a las brazas, el casco pareció tambalearse violentamente por el empuje.
As the helm went over and along the Sparrow's crowded decks the men threw themselves on the braces, the hull seemed to stagger violently under the shock.
Nos fuimos acercando para observar con mayor detalle los saltos y giros que efectuaban en el aire.Era increíble ver cómo los especialistas se arrojaban desde lo alto del cerro, dibujando figuras en la nieve honda.
We came closer to observe the jumps and turns in the air with further detail. It was amazing to see how the specialists would jump from the heights, drawing figures in the deep snow.
A su vez, se vería que través del espacio vacío, las micropartículas se arrojaban entre sí poderosas corrientes e impulsos de energía, y cada una de ellas encontraba el camino hacia los respectivos soles y planetas del sistema.
Through the empty space one would in turn see huge streams of force and impulses being hurled between micro-particles, each of them finding its way to the respective physical suns and planets in the system.
Aquellos productos que se habían deteriorado en el viaje se arrojaban a las aguas del embarcadero, acción que, junto con los vertidos de residuos urbanos, acabó por colmatar las vías de acceso a los muelles.
Merchandise that had been spoiled during the voyage was thrown into the harbour alongside the jetty. Together with the dumping of urban waste in the same area, this practice finally rendered access to the quays by boat impossible.
Palabra del día
el abeto