arrebatar
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía. | A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident. |
El poder no se arrebata. | You don't grab power. |
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía. | A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident. |
A veces, en este juego de la vida, se arrebata el velo de Ahehia y se mira directamente a su rostro. | In this game of life, sometimes one removes the veil of Ahehia and looks directly at the Ahehia's face. |
La vida cambia, no se arrebata. | Life is changed, not taken away. |
Tal cosa ocurre también cuando se arrebata el Hijo Varón al trono. | This also happens when the manchild is caught up to the throne. |
El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía. | A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. |
Con los conflictos internos y nacionales y las guerras entre países, se arrebata la inocencia y los derechos de la infancia. | With internal and domestic conflicts and wars among countries, the innocence and rights of childhood are stolen. |
El equilibrio se quiebra porque se rompen las normas ancestrales, la fuerza de los espíritus se usa para beneficio de una causa oscura o se arrebata la vida del hermano y, entonces, se rompe la red que los mantiene juntos. | The balance is broken because ancestral norms are not followed, or because the force of the spirits is used to benefit a dark cause or to take a brother's life. It is then that the net that keeps them together is broken. |
Raúl no se puede controlar. Siempre se arrebata por lo más mínimo. | Raul can't control himself. He always gets worked up over the smallest things. |
