aprobar
La Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran las propuestas (A/60/7/Add.11, párr. | The Advisory Committee recommended approval of the proposals (A/60/7/Add.11, para. |
El Comité recomendó que se aprobaran las conclusiones del examen trienal. | The Committee recommended approval of the conclusions of the triennial review. |
El Comité recomendó que se aprobaran las recomendaciones incluidas en la evaluación a fondo. | The Committee recommended approval of the recommendations of the in-depth evaluation. |
Así que nos decepciona que no se aprobaran las propuestas de enmienda que presentamos. | We are therefore disappointed that the proposed amendments that we tabled were not adopted. |
Deploramos el hecho, por ejemplo, de que no se aprobaran las siguientes propuestas presentadas por nuestro Grupo: | We deplore the fact, for example, that the following proposals tabled by our Group were not adopted: |
En el párrafo 6 de su informe (A/56/Add.2), la Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran las propuestas del Secretario General. | In paragraph 6 of its report (A/56/Add.2), the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. |
En el párrafo 11 de su informe (A/53/7/Add.6), la Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran las propuestas del Secretario General. | In paragraph 11 of its report (A/53/7/Add.6), the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. |
El Comité recomendó que se aprobaran las recomendaciones 1 a 7, 9 y 11 a 20 de la evaluación a fondo. | The Committee recommended approval of recommendations 1 to 7, 9 and 11 to 20 of the in-depth evaluation. |
También acogemos con satisfacción el informe van den Burg, y no solo porque se aprobaran algunas de mis propias enmiendas. | We also welcome the van den Burg report, and not only because some of my own amendments were adopted! |
En el párrafo 11 de su informe (A/C.5/53/11), la Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran las propuestas del Secretario General. | In paragraph 11 of its report (A/C.5/53/11), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended approval of the Secretary-General's proposals. |
En su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, la Comisión recomendó que se aprobaran los recursos solicitados (véase A/58/7, párr. | In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the Committee recommended approval of the requested resources (see A/58/7, para. |
En abril de 1977 hubo manifestaciones en todo Estados Unidos para lograr que se aprobaran como ley las reglamentaciones de la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973. | In April 1977, demonstrations were held across the United States to get section 504 regulations of the 1973 Rehabilitation Act signed into law. |
En consecuencia, la Comisión había recomendado que se aprobaran solo las solicitudes de recursos cuyo aplazamiento perjudicaría el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | Accordingly, the Committee had recommended approval of only those resource requests the postponement of which could adversely affect the backstopping of current peacekeeping operations. |
Consecuencia: Las reformas están orientadas a buscar el consenso y generalmente suelen contar con un mayor respaldo de la población que si se aprobaran por mayoría simple en el Parlamento. | As a consequence reforms are more consensus-oriented and might generally find greater support among citizens than if a simple majority in parliament would be sufficient. |
Las leyes que urgía el ESAF El acuerdo permitió al Ejecutivo que se aprobaran en un tiempo récord las leyes que le urgían por su estrecha vinculación al acuerdo ESAF. | The Laws Needed for ESAF The agreement allowed Alemán to get his bills in support of the ESAF pushed through in record time. |
Igualmente lamentable es que las enmiendas presentadas por los grupos Verts/ALE y GUE/NGL, que fueron extraídas directamente del proyecto de informe, no se aprobaran en la votación en el Pleno. | It is also regrettable that the amendments tabled by the Greens and the GUE/NGL group, which were taken directly from the Rasmussen draft report, were not adopted during the plenary vote. |
Igualmente lamentable es que las enmiendas presentadas por los grupos Verts/ALE y GUE/NGL, que fueron extraídas directamente del proyecto de informe, no se aprobaran en la votación en el Pleno. | It is also regrettable that the amendments tabled by the Greens and the GUE/NGL group, which were directly taken from the Rasmussen draft report, were not adopted during the plenary vote. |
Si se aprobaran tales medidas, es de temer que el control de la aplicación de la futura política pesquera común, señor Ponente, mañana sea mucho más problemática que hoy. | If such measures were adopted, there would be every reason to fear, Mr Busk, that monitoring the implementation of the common fisheries policy would be fraught with far more problems tomorrow than it is today. |
La evolución de la situación internacional desde que se aprobaran la Declaración y el Programa de Acción de Bruselas hace más de un año requiere que se preste particular atención a los países menos adelantados. | The global scenario that had emerged since the adoption of the Brussels Declaration and Programme of Action more than one year previously called for special attention to the least developed countries. |
Incluyen partidas que aún hay que aprobar, en tanto que se omiten otras, de forma que, si se aprobaran todos los elementos, el total revisado efectivo sería de 2.929 millones de dólares. | In fact some items yet to be approved had been included, while others had been omitted, so that if all elements were approved the actual revised total would be $2.929 billion. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!