aprobaban
aprobar
Los programas de estudios de la enseñanza superior se aprobaban en Moscú. | Curricula for higher education were adopted in Moscow. |
Añadió que la mayoría de los proyectos del Banco Mundial se aprobaban por consenso. | He added that most of World Bank projects were adopted by consensus. |
No se aprobaban proyectos a menos que se hubiese seguido el procedimiento de participación y consulta públicas. | Clearance for projects was not given unless the public participation and consultation procedure had been followed. |
Sin embargo, también hemos dejado claro que no podríamos apoyar el informe final si se aprobaban dos enmiendas tardías. | However we have also made clear that we could not support the final report if two late amendments were passed. |
Por todo el país se aprobaban resoluciones que exigían la destitución de Novotny y la aceleración de las reformas. | From all over the country resolutions poured in demanding the sacking of Novotny and the speeding up of reforms. |
Igualmente, se aprobaban los criterios y el baremo a aplicar en la valoraci n de sus propuestas de colaboraci n. | The criteria and time-scale to be applied in the valuation of its collaboration proposals were likewise approved. |
Como es sabido, hace escasamente un año se aprobaban las directrices de empleo, de las que tuve el honor de ser ponente en esa ocasión. | As we know, scarcely a year ago, the employment guidelines were approved, and it was my honour to be rapporteur on that occasion. |
Ha reiterado, hasta el martes, la necesidad de un muro fronterizo, amenazando con cerrar el gobierno de Estados Unidos si no se aprobaban los fondos. | He has reiterated, as late as Tuesday, the need for a border wall, threatening to shut down the U.S. government if funding was not approved. |
Por tanto, me alegró comprobar que se aprobaban en comisión las enmiendas que mencionan la "humedad del suelo" y los "días de capacidad del suelo". | Therefore, I was glad to see that amendments that mention 'soil moisture balance' and 'field capacity days' were passed at committee level. |
¡Me han dicho que la primera reacción del Sr. Friedrich fue preguntar si los diputados podrían seguir contratando a sus familiares si se aprobaban las nuevas normas! | I am told that Mr Friedrich’s first reaction was to ask whether MEPs could still employ their relatives if the new rules were adopted! |
Para evitar las controversias que se suscitaron de manera reiterada siempre que se aprobaban textos importantes, nos ofrecimos como facilitadores entre el Gobierno y la oposición para aliviar las dificultades restantes. | To avoid the disputes which arose repeatedly whenever basic texts were adopted, we offered facilitation between the Government and the opposition in order to ease the remaining difficulties. |
Durante sus cuatro años en Albanisa, dice que gradualmente se desalentó por la forma en que se aprobaban los proyectos sin investigación ni consulta adecuadas, como estudios de mercado o estudios de impacto ambiental. | During his four years with Albanisa he says he became gradually dismayed by the way projects were approved without proper research and consultation, such as market surveys or environmental impact studies. |
También se señaló que, si se aprobaban las sugerencias, no se aplicaría ninguna norma supletoria respecto del momento y el lugar de la recepción cuando las mercancías fueran entregadas en un lugar razonable. | It was also pointed out that there would be no default rule regarding the time and location of delivery when the goods were delivered in an unreasonable place, if the suggestions were adopted. |
Siguiendo los procedimientos utilizados en 2000-2001, se han proporcionado recursos adicionales por encima de la consignación especial de 93,7 millones de dólares con carácter especial, misión por misión, a medida que se aprobaban nuevos mandatos. | Under the procedures followed in 2000-2001, additional resources over and above the initial provision of $93.7 million have been provided on an ad hoc basis, mission by mission, as further mandates were approved. |
Debido a la reciente aplicación del SIIG y a la descentralización de las funciones administrativas a los programas, los procedimientos uniformes de operación al respecto no se aprobaban todavía un año después de su elaboración (mayo de 2003). | Due to the recent implementation of IMIS and to the decentralisation of administrative functions to the programmes, standard operating procedures on the matter were not yet approved one year after they had been drafted (May 2003). |
Tenía previsto añadir entre dos y cuatro sitios, pero no había recibido recursos del Fondo para la Conservación de los Humedales para financiar las actividades de asistencia pertinentes; si éstos se aprobaban el año próximo, incrementaría el número de sitios. | It plans to add 2-4 new sites, but did not receive WCF funding for assistance with that process; if approved next year, the number of sites will be increased. 41. |
En presencia del Presidente de la Asamblea Nacional y del Primer Ministro, el Presidente Gbagbo dijo que si los textos no se aprobaban antes del 28 de julio, se celebraría un período extraordinario de sesiones en agosto para que pudieran aprobarse en ese momento. | In the presence of the President of the National Assembly and the Prime Minister, President Gbagbo said that if those laws were not adopted by 28 July, a special session would be held in August to do so. |
El proceso involucró varias rondas de aplicaciones seguidas de evaluación y, si se aprobaban, eventualmente se procede a la delegación. | The process involved several rounds of applications followed by evaluation and, if approved, eventually delegation. |
Esas órdenes se referían a decisiones por las que se aprobaban horas extraordinarias, que tampoco estaban fechadas durante ese período. | The payment orders related to decisions approving overtime that were also not dated during that period. |
Por otra parte, en anteriores decisiones [60] por las que se aprobaban ayudas regionales ad hoc, la Comisión destacó la importancia de los siguientes factores: | Furthermore, in previous decisions [60] approving ad hoc regional aid, the Commission referred to the importance of the following factors: |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!