aprestar
De este modo se aprestó el Jardín de Edén para el recibimiento del Adán y su consorte prometidos. | And so was the Garden of Eden made ready for the reception of the promised Adam and his consort. |
En 2013, batallando para encontrarlos, declaró fallido el sistema educativo francés y se aprestó a arreglar una parte. | In 2013, struggling to find it, he declared that France's education system was broken and set out to fix one part of it. |
Viéndose contrariado, Bonaparte se aprestó a eliminar este inconveniente con su inconfundible estilo y declaró la guerra a los portugueses. | Seeing himself thwarted, Bonaparte attempted to get rid of the obstacle and in true Bonaparte style, he proceeded to declare war on the Portuguese. |
Otro avión, un Antonov al servicio de una compañía liberiana llamada Weasua, se aprestó a transportar una parte de la carga a Liberia desde Bobo Dioulasso, según informaron testigos presenciales. | A second plane, an Antonov operated by a Liberian company named Weasua, is reported by eye-witnesses to have flown part of the cargo to Liberia from Bobo Dioulasso. |
Se necesitaba ayuda para distribuir el periódico, recoger la información y ser los ojos y oídos en muchos lugares y la gente siempre se aprestó a participar teniendo por compensación únicamente, la certeza de que este esfuerzo común necesitaba de la ayuda de todos. | Help was needed to distribute the newspaper, collect information, be the eyes and ears in many places, and people have stepped up to participate having as compensation the certainty that this common effort needed everybody's help. |
El ejército de Chi fue derrotado, y el príncipe se aprestó a perseguirlo. | The army of Chi was routed. The Duke wanted to pursue. |
Con sus ángeles malos, se aprestó a disputar la invasión del territorio que llamaba suyo. | With his evil angels he stood to dispute an invasion of the territory that he claimed as his own. |
Las ondas de la sublevación también llegaron al valle se SIIUU, y la policía se aprestó a reprimirla. | The waves of the revolt also arrived at valley SIIUU, and the police prepared itself to repress it. |
Pidió que le prestasen una armadura, espada y pica, y se aprestó al combate. | He ordered them to give him some armour, had a sword and spear brought, and armed himself. |
Mientras los invitados a la fiesta aplaudían la generosidad del rey, la muchacha se aprestó con la respuesta. | As the inebriated guests were applauding the king's generosity, the girl stood ready with her reply. |
El Consejo Nacional Electoral (CNE) de entonces encontró que estaban llenos los extremos constitucionales y se aprestó a convocarlo. | The NEC then, found constitutional demands had been met and was ready to call it. |
La pequeña burguesía, que en las jornadas de julio se escondió en las trastiendas, al percatarse de que el proletariado era nuevamente víctima de unos líderes sofistas se aprestó a dar la batalla. | Realising that once again the proletariat was saddled with a leadership of quibblers, the petit bourgeoisie, which had gone into hiding in its backrooms in July, hastened to join battle. |
La junta militar, en su golpe de estado patrocinado y dirigido por los EE.UU. aprovechó también las debilidades políticas del gobierno de la Unidad Popular, el cual no se aprestó para un golpe de estado semejante, a pesar de haberse estado preparando desde aproximadamente 1972. | At their overturn, which was promoted and steered by the US, the military junta also made use of the political weaknesses of the popular front government, which didn't prepare for such an overturn although it was being prepared since about 1972. |
El candidato respiró profundamente y se aprestó a ser entrevistado. | The candidate took a deep breath and prepared to be interviewed. |
Se aprestó a preparar la primera flecha, pero mantuvo los ojos clavados en Vedenin. | He moved to nock the first arrow but kept his eyes on Vedenin. |
