aplastar
Si las pastillas se aplastan por accidente, debe evitarse el contacto con la piel. | If tablets are accidentally crushed, contact with skin should be avoided. |
No se aplastan gracias a su flexibilidad. | Thanks to their elasticity they do not deform. |
Al apretar el tornillo, las arandelas se aplastan y los bordes dentados se asientan en las superficies de contacto. | Upon tightening the fastener, the washers flatten and the serrations engage the contact surfaces. |
Uno puede ver la huella, de los bordes del trayecto de la máquina, cuando posteriormente se aplastan los tallos. | One can see the outline of the machine made circles when mashing later occurs. |
Además de la llamada a la oración, sus altavoces advierten a la gente de los ataques inminentes o llaman a los donantes de sangre, pero estos intentos por mantener el sentido de comunidad se aplastan de forma regular. | In addition to the call to prayer, their loudspeakers warn people of impending attacks or to appeal for blood donors. But these attempts to sustain a sense of community are regularly crushed. |
La máquina de conformación transporta cuidadosamente la materia prima, de forma que las fibras de carne no se aplastan ni destruyen, sino que conservan su forma natural, con lo cual el producto final adquiere la firmeza de una especialidad hecha a mano. | As the forming machine is extremely gentle in transporting the product, meat fibres are not squashed or destroyed. In the finished product, they retain their natural composition so that the end product conveys the taste of a hand-made speciality. |
La máquina de conformación transporta cuidadosamente la materia prima, de forma que las fibras de carne no se aplastan ni destruyen, sino que conservan su forma natural, con lo cual el producto final adquiere la firmeza de una especialidad hecha a mano. | Since the forming machine conveys the raw material extremely gently, meat fibers are not crushed or destroyed. The meat fibers in the finished product retain their natural alignment, meaning the final product has the bite of a handmade specialty. |
Cuando pasa a través de cosas como pueblos, se aplastan. | When you went through things like villages, they got smashed. |
Su hojas emiten un delicado olor a limón cuando se aplastan. | Its leaves give off a delicate lemon odor when bruised. |
De esta manera, las piedras se aplastan. | In this way, stones are crushed. |
Por otro lado, las hebillas son totalmente irrompibles, incluso si se aplastan completamente. | The buckles are also completely indestructible, even when completely flattened. |
Tu eres como esos insectos que se aplastan en el parabirsas de la vida. | You're like some dried up insect on the windshield of his life. |
Las balas se aplastan y rebotan. | The bullets crush and bounce. |
Algunos medicamentos podrían no funcionar o resultar dañinos si se cortan o se aplastan. | Some medicines may not work or may be harmful if cut or crushed. |
De acuerdo con su nombre, los folíolos de la agrimonia olorosa son muy aromáticos cuando se aplastan. | In keeping with its name, fragrant agrimony's leaflets are very aromatic when crushed. |
Me moriría si mis mangas abullonadas se aplastan para la fiesta. | I couldn't bear it if my puff sleeves were crushed for the party! |
Que sus presupuestos no se aplastan. | That your budgets won't squish! |
Cortar rebanadas de 3 cm de espesor y enrollar más para dar la forma redondeada si se aplastan. | Cut slices of about 3 cm and rearrange them if they've lost their form. |
Por todo el planeta se aplastan vidas y se quebrantan espíritus y se encadena el potencial creativo de la humanidad. | Across the planet lives and spirits are crushed, the creative potential of humanity shackled. |
No cuando la policía se ensaña con usted todos los días, cuando sus sueños se aplastan a una edad temprana. | Not when you are being brutalized by police on a daily basis, where your dreams are crushed at an early age. |
