Resultados posibles:
aplacó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboaplacar.
aplaco
Presente para el sujetoyodel verboaplacar.

aplacar

Kuon se volvió hacia su esposa, y su ira finalmente se aplacó.
Kuon turned to his wife, and his ire finally relented.
Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto.
Then their anger toward him subsided when he said that.
Con el último trozo de roca cayendo del segundo gigante, Nakamuro se aplacó.
With the last bit of rock crumbling from the second giant, Nakamuro relented.
La disputa se aplacó, como siempre sucede.
The row subsided, as rows always do.
A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida.
For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Vieron que la oposición que le hacían era inexcusable, pero su odio homicida no se aplacó.
They saw that their opposition to Him was without excuse, yet their murderous hatred was not quenched.
Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra.
And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him.
A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida.
For all this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched!
En el curso de las próximas dos semanas, la opinión de Van Gogh sobre Gachet se aplacó un poco y quedó totalmente absorbido por la pintura.
Over the course of the next two weeks, Van Gogh's opinion about Gachet softened somewhat and he became completely absorbed in his painting.
Kevin protestó, y la enfermera, que obviamente todavía pensaba que Kevin era mi novio, se aplacó, de cualquier manera hizo salir a Kim y al detective.
Kevin protested, and the nurse, who obviously still thought Kevin was my boyfriend, relented She made Kim and the detective leave, however.
Clytemnestra nunca perdonó a su marido, aunque la diosa se aplacó en el momento pasado y substituyó un trasero para la víctima que se arrodillaba en el altar.
Clytemnestra never forgave her husband, even though the goddess relented in the last moment and substituted a hind for the victim kneeling at the altar.
La ira del tendero se aplacó una vez que vio que Teddy no le estaba robando.
The shopkeeper's anger abated once he realized Teddy wasn't stealing.
Se aplacó la tormenta y finalmente salió el sol.
The storm abated and the sun finally emerged.
¿Si todos ustedes no comen, cómo será mi hambre se aplacó?
If you all do not eat, how will My hunger be appeased?
Y él se aplacó hacia ellos, y él los sanará.
And he will be placated toward them, and he will heal them.
Kuon se volvió hacia su esposa, y su ira finalmente se aplacó. Asintió.
Kuon turned to his wife, and his ire finally relented.
Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto.
Then their anger toward him was abated when he had said that.
Dime cómo se aplacó el robo.
Tell me how the robbery went down.
Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra.
Then their spirit was appeased toward him, when he said that word.
Su flagelación no se aplacó.
Her scourging was unrelenting.
Palabra del día
permitirse