aplacar
Kuon se volvió hacia su esposa, y su ira finalmente se aplacó. | Kuon turned to his wife, and his ire finally relented. |
Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto. | Then their anger toward him subsided when he said that. |
Con el último trozo de roca cayendo del segundo gigante, Nakamuro se aplacó. | With the last bit of rock crumbling from the second giant, Nakamuro relented. |
La disputa se aplacó, como siempre sucede. | The row subsided, as rows always do. |
A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida. | For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. |
Vieron que la oposición que le hacían era inexcusable, pero su odio homicida no se aplacó. | They saw that their opposition to Him was without excuse, yet their murderous hatred was not quenched. |
Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. | And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him. |
A pesar de todo esto, no se aplacó su ira y su mano está aún extendida. | For all this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched! |
En el curso de las próximas dos semanas, la opinión de Van Gogh sobre Gachet se aplacó un poco y quedó totalmente absorbido por la pintura. | Over the course of the next two weeks, Van Gogh's opinion about Gachet softened somewhat and he became completely absorbed in his painting. |
Kevin protestó, y la enfermera, que obviamente todavía pensaba que Kevin era mi novio, se aplacó, de cualquier manera hizo salir a Kim y al detective. | Kevin protested, and the nurse, who obviously still thought Kevin was my boyfriend, relented She made Kim and the detective leave, however. |
Clytemnestra nunca perdonó a su marido, aunque la diosa se aplacó en el momento pasado y substituyó un trasero para la víctima que se arrodillaba en el altar. | Clytemnestra never forgave her husband, even though the goddess relented in the last moment and substituted a hind for the victim kneeling at the altar. |
La ira del tendero se aplacó una vez que vio que Teddy no le estaba robando. | The shopkeeper's anger abated once he realized Teddy wasn't stealing. |
Se aplacó la tormenta y finalmente salió el sol. | The storm abated and the sun finally emerged. |
¿Si todos ustedes no comen, cómo será mi hambre se aplacó? | If you all do not eat, how will My hunger be appeased? |
Y él se aplacó hacia ellos, y él los sanará. | And he will be placated toward them, and he will heal them. |
Kuon se volvió hacia su esposa, y su ira finalmente se aplacó. Asintió. | Kuon turned to his wife, and his ire finally relented. |
Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto. | Then their anger toward him was abated when he had said that. |
Dime cómo se aplacó el robo. | Tell me how the robbery went down. |
Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. | Then their spirit was appeased toward him, when he said that word. |
Su flagelación no se aplacó. | Her scourging was unrelenting. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!