anular
Sé que le dije que se anulaba la boda, pero vuelve a estar en marcha, y quería saber si sigues disponible para hacer las flores. | I know I told you that my wedding is off, but it's back on, and I want to see if you're still available to do the flowers. |
Hasta ahora la licencia de los padres solo podía tomarse si se anulaba completamente el convenio de trabajo durante un período ininterrumpido de tres meses (licencia parental completa) o bien trabajando media jornada durante un período ininterrumpido de seis meses (licencia parental de media jornada). | In the past, the leave could be taken only in one of two forms: full cancellation of the employment contract for a three continuous months (full-time parental leave) or half-time employment for six continuous months (half-time parental leave). |
Tradicionalmente la /l/ se anulaba al inicio de una palabra. | Traditionally, /l/ was disallowed at the beginning of a word. |
Si una esposa era estéril, debía ser redimida por sus padres, y el matrimonio se anulaba. | If a wife was barren, she had to be redeemed by her parents, and the marriage was annulled. |
Si una esposa era estéril, los padres la tenían que rescatar, y el matrimonio se anulaba. | If a wife was barren, she had to be redeemed by her parents, and the marriage was annulled. |
Cuando se anunció que se anulaba el turno de preguntas, se nos dijo que estas pasarían a marzo. | When it was announced that Question Time was to be cancelled, we were told that these questions would be answered in March. |
La decisión judicial por la que se anulaba la conversión de la deuda se hizo firme en agosto de 2006. | The court decision annulling the debt conversion became final in August 2006. The share capital decrease effectively took place in November 2007. |
Además, si se anulaba el fondo de comercio de 18 millones EUR, los activos netos se reducirían al 4,8 % del capital social. | Furthermore, if the goodwill of EUR 18 million were to be written off, the net assets would be reduced to 4,8 % of share capital. |
La ley permitía el matrimonio del autor del delito o de otra persona con la víctima, por lo que se anulaba la acusación contra el agresor. | The law used to permit the marriage of the offender or somebody else to the victim, thereby nullifying the accusation against the aggressor. |
Decisión SC31-27: El Comité Permanente aprobó el DR14, en su forma enmendada, por el que se anulaba la creación de un Fondo de Dotación, a fin de presentarlo a la COP9 para su examen. | Decision SC31-27: The Standing Committee approved DR14, rescinding the establishment of an Endowment Fund, as amended, for transmittal to COP9 for its consideration. |
Además, podría ser necesario examinar, entre otras cosas, las estipulaciones a favor de terceros, en cuyo caso, si se anulaba el acto que dio lugar a la relación, la relación con el tercer Estado se daba por terminada. | Furthermore, consideration would have to be given, inter alia, to stipulation in favour of third parties, in which case, if the act that gave rise to the relationship was invalidated, the relationship with the third State was terminated. |
A raíz de una decisión del tribunal administrativo regional del Lacio de 17 de marzo de 2005, por la que se anulaba en parte el Decreto de 8 de noviembre de 2004, las autoridades italianas informaron a la Comisión de que habían «suspendido» dichas obligaciones. | Following a decision of the Regional Administrative Tribunal of Lazio of 17 March 2005, which partially annulled the Decree of 8 November 2004, the Italian authorities informed the Commission that they had ‘suspended’ those obligations. |
