angostar
Luego el sendero se angosta y comienza a acercarse el Cipreses. | Then the path narrows and begins to approach the Cypresses. |
Boca: moderadamente ancha y que se angosta. | Muzzle: Moderately thick and tapering. |
El interior configura una bóveda de cañón sostenida por cinco arcos, con capilla mayor que se angosta en profundidad dedicada a Sant Vicenç en recuerdo de sus prédicas por la comarca. | The interior consists of a barrel vault ceiling supported on five arches. The main chapel narrows at the back and is dedicated to Saint Vincent in memory of his sermons around the county. |
En la parte en que la calle se angosta, apenas pueden pasar dos carros a la vez. | At the part where the street narrows, two cars can barely pass through at the same time. |
La sección alta es donde el río se angosta, hay grandes correderas y algunos rápidos. | The upper section is where the river becomes narrow with big boulders and some white waters. |
El valle se angosta y el camino prosigue a través de una honda barrancada excavada por la corriente. | The valley is wide, and the path continues along a deep bed excavated by the current. |
Seis son las capillas en arco de medio punto que quedan a cada lado, mientras que la del altar mayor se angosta en profundidad. | There are six, half-point chapels on each side, while the main altar chapel narrows at the back. |
La capilla del altar mayor, que se angosta distalmente, fue renovada en 1868, y aparece presidida por una imagen de Nuestra Señora de Cura. | The main altar chapel, narrowing at the back, was remodeled in 1868 and is presided over by an image of Our Lady of Cura. |
Los enemigos podrían descubrir tarde que, este pasaje se angosta al final en la parte alta donde solo una persona ajustada puede llegar al interior de la ciudad. | They would discover too late that this passageway narrowed down at the top end to where only one person at a time could squeeze inside the citadel. |
