analizar
Por ejemplo, un posible correo importante enviado a un buzón de correo inexistente como steven@companyname.com se analizaría automáticamente en busca de spam y se redirigiría al buzón de correo existente stephen@companyname.com. | For example, a potential important mail sent to a non-existing mailbox such as steven@companyname.com would automatically be checked for spam and redirected to the actual existing mailbox of stephen@companyname.com. |
Del mismo modo, en la Guía se analizaría también la utilización de múltiples acuerdos marco. | Similarly, the use of multiple framework agreements would be addressed in the Guide. |
En el informe se analizaría el mandato del Grupo de Expertos y su relación con otros órganos, incluido el Grupo Directivo. | The report would cover the mandate of the Group of Experts and its relationship to other bodies, including the Steering Group. |
Además, en ella se sugerirían mejoras de los procedimientos para seguir de cerca los progresos y se analizaría el intercambio de conocimientos entre los distintos programas de las Naciones Unidas. | It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. |
Se hizo referencia a un documento de la UNCTAD de próxima publicación en el que se analizaría la experiencia en ese ámbito en el contexto de la crisis financiera argentina. | Reference was made to a forthcoming UNCTAD publication discussing the experience with national security exceptions to IIAs in the context of Argentina's financial crisis. |
En el informe también se observó que la necesidad prevista de apoyo técnico especializado se analizaría plenamente y se incluiría en el contexto de la revisión de la segunda fase del proyecto de control normalizado del acceso. | The report also noted that the need for anticipated specialized technical support will be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. |
Se convino también que se celebraría un diálogo intenso en Guinea-Bissau durante un período de tres meses sobre los distintos puntos planteados, y que al final de ese período se analizaría la situación. | It was also agreed that an intensive dialogue would be held in Guinea-Bissau over a period of three months on the various points raised, and that the situation would be assessed at the end of this period. |
Sin caer en juicios simplistas, puedo decir que, si un caso de este tipo ocurriera en el seno de la Unión Europea, probablemente se analizaría dentro del ámbito del procedimiento establecido en el artículo 7. | Without making simplistic judgments, I can say that, if a case of this kind happened within the European Union, it would probably be considered under the scope of the procedure laid down by Article 7. |
El conjunto recomendado de indicadores de los efectos se analizaría durante la serie de sesiones científicas de las reuniones regionales y se presentaría para su examen a la Conferencia de las Partes en el noveno período de sesiones. | The recommended set of impact indicators would be discussed during the scientific segment of the regional meetings and submitted to the ninth session of the Conference of the Parties for consideration. |
Al año siguiente, el Consejo llegó al acuerdo general de que en todas las actividades operacionales y los planes estratégicos se incluiría una dimensión de género y se analizaría la repercusión de los planes y programas en mujeres y hombres. | In the following year, the Council had reached general agreement that in all operational activities and strategic plans, there had to be a gender dimension as well as a review of the impact of plans and programmes on women and men. |
Convino en que, en el marco de la reunión entre comités, se analizaría la elaboración de un mecanismo de seguimiento que estaría basado en las pruebas de los resultados obtenidos por otros órganos creados en virtud de tratados que ya hubiesen utilizado este procedimiento. | It agreed that the development of a follow-up mechanism should be discussed within the framework of the Inter-Committee Meeting and be based on evidence of results achieved by other treaty bodies that have already used this procedure. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!