alivien
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo aliviar.

aliviar

Espere unas cuantas horas para reanudar el trabajo intenso, después de que se alivien los calambres.
Do not return to strenuous work for a few hours after the cramps subside.
En otros frentes, supervisamos a la Madre Tierra y la ayudamos viendo que se alivien adecuadamente las presiones crecientes entre las placas tectónicas.
On other fronts, we monitor Mother Earth and assist her by seeing that the mounting pressures between tectonic plates are properly relieved.
¿Cuánto tiempo pasará hasta que pueda esperar que se alivien mis síntomas?
How long before I can expect relief from my symptoms?
¿Cuándo puedo esperar que se alivien mis síntomas?
When can I expect relief from my symptoms?
¿Cuándo debo esperar que se alivien mis síntomas?
When should I expect relief from my symptoms?
¿Cuánto tiempo pasará hasta que mi hijo pueda esperar que se alivien sus síntomas?
How long before my child can expect relief from his/her symptoms?
Deja que se alivien los frijoles.
She can't even tend to beans.
Quiero que se alivien.
I want you to be relieved.
Luego disminuir cada 1 a 2 horas, y luego a cuatro veces al día hasta que se alivien los síntomas.
Then decrease to every 1–2 hours, then to four times daily until symptoms are relieved.
Disolver 5 gránulos en la boca 3 veces al día hasta que los síntomas se alivien o como lo indique un médico.
Dissolve 5 pellets in the mouth 3 times a day until symptoms are relieved or as directed by a doctor.
Los resultados de dos ensayos indican que es posible que se alivien los síntomas de los pacientes con un EF de 2.
Results from two trials suggest that patients with a PS of 2 may experience symptom improvement.
Adultos / Niños: Disolver 5 gránulos en la boca 3 veces al día hasta que los síntomas se alivien o como lo indique un médico.
Adults/Children: Dissolve 5 pellets in the mouth 3 times a day until symptoms are relieved or as directed by a doctor.
En los últimos meses la opinión pública internacional ha venido solicitando cada vez más que se alivien las sanciones contra el Iraq.
In recent months there has been a growing demand from international public opinion for a relaxation of the sanctions against Iraq.
En ese punto, si el estocástico cruza de los niveles de sobreventa, es probable que la presión y el impulso de venta se alivien.
At that point, if Stochastic crosses up from oversold lev els, then the selling pressure and momentum is likely alleviated.
Además, las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar velando por que se alivien las tensiones de un lado y otro del estrecho de Taiwán.
Further, the United Nations has a major role to play in ensuring an easing of tensions across the Taiwan straits.
Apoyamos su exhortación a que se alivien los sufrimientos humanos, que han sido exacerbados por la lucha, y a que se aplique el programa de remoción de minas.
We support his call to alleviate the human suffering, which has been exacerbated by the fighting, and to implement the demining programme.
Si estos efectos pueden presentarse de manera adecuada y sencilla cabe esperar que se alivien las respectivas preocupaciones de todas las partes y éstas puedan empezar a negociar.
If this can be adequately and simply presented then hopefully all parties might be in a position to have their respective concerns alleviated allowing them to negotiate.
Las zapatillas Cabrera nos permitirán que nuestros pies se alivien al llegar a casa, porque no hay nada más relajante que unas zapatillas cómodas que nos permitan relajarnos en el hogar.
Cabrera shoes will enable us to our feet is alleviated when you reach home, because there is nothing more relaxing than a comfortable shoe that will allow us to relax at home.
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
Based on a certificate of sick leave issued by a doctor pregnant women can request temporary relief of working conditions or temporary transfer to another work.
A nivel de las bases es menester que trabajemos en conjunto para garantizar que no se cobren derechos de matrícula, que se alivien todas las angustias de los padres, y que todos los niños reciban un trato digno.
At grassroots level we must work together to ensure that fees are not charged, parents' anxieties are allayed, and all children are treated well.
Palabra del día
el arroz con leche