alimentar
Nació en nuestras fábricas y se alimentó con nuestro dinero. | It was born in our factories, nourished with our money. |
Oye, entonces sabemos qué se alimentó de la víctima. | Hey, so I know what fed on the victim. |
El grupo que se alimentó de cajas vivió mas tiempo. | The control group fed the boxes lived longer. |
¿Cómo se alimentó Elías durante este tiempo? | How was Elijah fed during this time? |
Creció y se alimentó de ellos; empezó a convertirse en un reino independiente. | It grew and fed upon them; it began to develop into an independent realm. |
Estaba hambriento y se alimentó con la miel existente en la colmena. | He was starving and ate the honey from the bee house. |
El Web-IO Analog-In se enchufó en un puerto libre Ethernet y se alimentó con corriente. | The Web-IO Analog-In was connected to an available Ethernet port and provided with power. |
El Web-IO se enchufó en un puerto libre Ethernet y se alimentó con corriente. | The Web-IO was plugged into a free Ethernet port and connected to a power supply. |
Su hermana llevó a un héroe al mar; su hermano se alimentó de la sed de mil León. | Its sister drove a hero to the sea; its brother fed on the thirst of a thousand Lions. |
Pronto el águila pequeña salió del cascarón y fue tras los demás polluelos y la gallina, y se alimentó de lombrices de tierra. | This eaglet followed other chickens and the mother hen and ate the worms from the ground. |
El comité se reunió intermitentemente entre 1954 y 1957, pero en lugar de tener éxito en su misión, más desconfianza se alimentó de este intento. | The Committee met intermittently from 1954 to 1957, but instead of succeeding in their mission, more distrust emerged from this endeavor. |
La amargura de los bomberos se alimentó aún más por la suspensión de 34 bomberos de Salford por negarse a utilizar una nueva unidad de respuesta de incidentes. | Firefighters' bitterness was further fuelled by the suspension of 34 Salford firefighters for refusing to use a new incident response unit. |
Conceder la amnistía al donante al PPD, Jesús Emilio Rivera Class, el pez más gordo que se alimentó del escándalo de Educación organizado por Víctor Fajardo, fue uno. | Granting amnesty to PDP donor Jesús Emilio Rivera Class, the fattest cat to feed off the Education scandal masterminded by Víctor Fajardo, was one. |
Después, llegó el hombre y sometió a la tierra y todas las bestias que la poblaban, es decir, se alimentó de aquellos animales que más le gustaban. | Then came man and subdued the earth and had dominion over every living thing that moved upon it, feeding on the animals that he liked best. |
Obregón se alimentó de las propuestas que impulsaban el arte moderno y las localizó, es decir: el lugar fue una de sus principales preocupaciones; lugar como geografía, como cultura, como pertenencia. | Obregón fed from the proposals driving modern art, and located them. That is, settings were one of his main worries, settings such as geographical settings, as culture, as a sense of belonging. |
Esta vocación, recibida en el Bautismo, se reforzó en ellos con el sacramento de la Confirmación y con los tres grados del Orden sagrado, y se alimentó constantemente mediante la participación en la Eucaristía. | This vocation, received in Baptism, was reinforced in them with the Sacrament of Confirmation and with the three degrees of Sacred Orders, and was constantly nourished by participation in the Eucharist. |
En los siglos XVII y XVIII, con el recrudecer del gnosticismo, que se alimentó en el cabalismo gnóstico de Jacob Boehme, se difundió en los medios místicos y esotéricos, la idea de evolución universal. | In the XVII and XVIII centuries, with the reduction of the Gnosticism that feed in the Gnostic cabalism of Jacob Boehme, it spread in the mystic and esoteric environments the idea of universal evolution. |
Lo que en el fondo no puede aceptar es el fundamento de las negociaciones: que se haya reconocido que la guerra tuvo raíces reales en las que se alimentó la rebeldía armada de un sector de la población de Guatemala. | What it cannot accept is the fundamental basis of the negotiations: the recognition that the war had real roots that fed the armed rebellion of a sector of the Guatemalan population. |
Fue la primera manifestación nacional de este tamaño y carácter en muchas décadas en Estados Unidos, y la marcha en Jena indudablemente se alimentó de la fuerza de las recientes movilizaciones del Primero de Mayo y actividades relacionadas. | It was the first national action of its size and character in decades in the United States, and the march on Jena was undoubtedly nourished by the power of the recent May Day mobilizations and related actions. |
En este período Catalina se alimentó solo con las frutas y algunos trozos de pan que le llevaba su madre. | Meanwhile, Catherine eats only fruits and crusts of bread that her mother made. |
