aligerar
Hacen que el cerebro se aligere y promueven la salud. | They make the brain light and promote health. |
Para mejorar la competitividad europea, velaremos por que se aligere cualquier forma de burocracia y se suprima cualquier legislación superflua. | In order to improve European competitiveness, we shall ensure that there is a reduction in all forms of bureaucracy and that any superfluous legislation is done away with. |
En vista del gran número de informes que tiene a la vista la Comisión, la Secretaría debería formular propuestas para que se aligere la carga de presentación de informes. | In view of the large number of reports before the Committee, the Secretariat should make proposals for streamlining the reporting burden. |
Dicha reforma debe suponer la oportunidad de racionalizar el mecanismo de comunicación de la información, es decir, debe permitir que se aligere la carga de trabajo que pesa sobre los Estados partes. | The reform should provide an opportunity to streamline the reporting mechanism, thereby effectively lightening the burden on States parties. |
Poco a poco vas a ir consiguiendo que la bola no se haga tan grande, que la carga se aligere, que las reacciones viscerales den paso a la ecuanimidad y la quietud. | You will gradually go getting that ball does not so large, the load will lighten, visceral reactions to take step to the stillness and equanimity. It disconnects. |
Una risa hará que el momento que parece grave se aligere un poco y enviarás un mensaje de que los comentarios groseros de otras personas no afectan tu estado de ánimo o la visión de la vida. | A laugh will make the moment that seems serious lighten up a bit and will send a message that the rude comments of others do not affect your mood or vision of life. |
