Es positivo, por supuesto, que se alcanzara un compromiso. | Of course, we are glad that some form of compromise was reached. |
Obviamente, apoyamos que se alcanzara este acuerdo sobre las tablas de correspondencia. | Clearly, we support the fact that this compromise on the correlation tables was found. |
El hecho de que se alcanzara un acuerdo sobre asuntos muy difíciles no debería subestimarse. | The fact that an agreement was reached on very difficult issues should not be underestimated. |
Aun si este objetivo no se alcanzara hasta el 2050, todavía sería un logro maravilloso. | Even if this goal is not reached until 2050, it will still be a wonderful achievement. |
Me complace que, durante las negociaciones, se alcanzara un acuerdo para reducir al mínimo la duplicación de las evaluaciones y los controles. | I am pleased that, during negotiations, an agreement was reached on minimising the duplication of assessments, tests and controls. |
¿A usted se le daban cuotas para las áreas sobre las que usted tenía jurisdicción, y dependía de usted el que se alcanzara esa cuota? | You were given quotas for the areas over which you had jurisdiction, and it was up to you to meet that quota? |
No obstante, si no se alcanzara esta proporción, una segunda votación será válida si en ella participa la mayoría del personal con derecho a voto. | However, if this proportion is not attained, the second vote shall be valid if the majority of those entitled to vote take part. |
Esto es lo que sucedió supremamente cuando el vino a redimir al hombre: el permitió que su comunión se alcanzara al hombre desterrado y levantarlo. | This is what happened supremely when he came to redeem men: he let his fellowship bend down to reach outcast man and lift him up. |
Esto es lo importante, señor Presidente, señor Presidente en ejercicio, señor Presidente de la Comisión, no el hecho de que no se alcanzara ningún acuerdo. | This is what is important, Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, not the fact that no agreement was reached. |
El plan estimaba que cuando se alcanzara esta meta, el déficit fiscal iba a ser de aproximadamente 10 millones de dólares mensuales, los cuales podrían ser financiados con la ayuda externa. | The Rome plan calculated that, upon reaching this goal, the fiscal deficit would be approximately $10 million a month, which could be financed with foreign aid. |
La Comisión también retuvo 9 millones de euros de un total de 18 millones de euros -la mitad del total- hasta que se alcanzara una mayor absorción. | The Commission also retained EUR 9 million out of a total of EUR 18 million - half of the total - until a higher absorption was reached. |
El que se alcanzara un consenso incluso en esta importante cuestión demuestra que el trabajo de la UE puede obtener resultados positivos, solo con reconocer nuestra responsabilidad común. | The fact that consensus was reached even on this important issue shows that positive results can be achieved in the work of the EU, if only we can recognise our joint responsibility. |
Si no se alcanzara el consenso, la Dirección del Parque Nacional Galápagos, remitirá las diferentes propuestas junto con la suya, para resolución de la Autoridad Interinstitucional; | If consensus is not reached, the Directorate of the Galapagos National Park shall forward the various proposals along with its own, for resolution by the Inter-Institutional Authority; |
Si no se alcanzara ningún acuerdo para el jueves 14 de marzo, la ADP ha previsto una gran concentración nacional en el Parque Independencia de la capital, Santo Domingo, el 17 de marzo. | If they do not succeed by Thursday, 14 March, the ADP plans to hold a national rally in the capital, Santo Domingo, on 17 March. |
Se finalizó cada procedimiento una vez localizada la lesión que justificara el diagnóstico de referencia, se alcanzara el sitio más distal posible de la luz intestinal o se presentara alguna complicación. | Each procedure was ended once the lesion justifying the referral diagnosis was found, the most distal site possible from the intestinal lumen was reached, or when a complication arose. |
Si dentro del plazo límite no se alcanzara el objetivo de financiación, o en su caso, el 90% del mismo, o se superase dicho objetivo, la financiación captada será devuelta a los inversores. | If the funding target (or, in certain cases, 90% of the target) is not reached within the time limit, all funds must be returned. |
A partir de 2010, empezó a recuperarse, pero los mayores costes de producción impidieron que se alcanzara el nivel que se considera saludable y sostenible para la industria (6,7 % – véase el considerando 156). | From 2010, it started to recover, but the increasing costs of production prevented them achieving the level considered healthy and sustainable for the industry (6,7 % - see recital (156)). |
Antes de que se alcanzara un acuerdo, nos encontrábamos en la extraña situación de contar con todo tipo de estrategias y programas que no aparecían por ninguna parte en el presupuesto para el año siguiente. | Before agreement was reached, we were in the odd situation of having all kinds of strategies and programmes which did not feature at all in the budget forecasts for next year. |
Muchos, incluso la mayoría de los observadores, no tenían muchas esperanzas de que se alcanzara satisfactoriamente la meta de un ejército nacional en el plazo que se había fijado a esos efectos. | Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. |
Me encantaría que se alcanzara un consenso en primera lectura, para que nuestra comunidad europea pueda recuperar una posición competitiva respetable en el importante mercado internacional de la investigación y fabricación de productos farmacéuticos. | I should very much like to see a consensus at first reading, so that our European community can be restored to a respectable competitive position on the important international market in pharmaceutical research and manufacture. |
