alcanzaban
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo alcanzar.

alcanzar

Popularity
29,000+ learners.
El programa era gratuito exclusivamente si se alcanzaban los objetivos de la reducción de peso.
The programme was free only if the weight reduction objectives were met.
Los castigos eran por supuesto pare de ellas y había consecuencias amenazantes si no se alcanzaban los objetivos.
Punishments were of course a part of them and targets with threatening consequences if they were not reached.
Sin embargo, la alta acidez de estos metales desgastaban los rotores e impulsores y no se alcanzaban los caudales necesarios para mover la pulpa interna.
However, the high acidity of these metals weathered the rotors and impellers and the flow rates necessary to move the internal pulp were not reached.
El Evento #2: $565 Colossus II se jugaba hasta quedar con menos de 100 jugadores, se alcanzaban dos mesas finales, y comenzaba el Evento #5: $1.500 Six-Handed Dealer's Choice.
Event #2: $565 Colossus II played down to under 100 players, two final tables were reached, and Event #5: $1,500 Six-Handed Dealer's Choice kicked off.
Este instrumento de supervisión se compartió posteriormente con las distintas direcciones regionales a fin de esclarecer las razones por las que no se alcanzaban determinadas metas de la política.
This oversight tool was subsequently shared with each of the regional bureaux in order to gain insight as to the reasons why certain policy targets were not met.
Si aun así no se alcanzaban cifras compatibles con la realización del TxC, en los pacientes con estabilidad clínica suficiente, se pautaba sildenafilo o bosentán durante 12-16 semanas y se repetía el cateterismo derecho.
If values compatible with CTx were not reached and the patient was clinically stable, sildenafil or bosentan for 12 to 16 weeks was prescribed and right catheterization was repeated.
No obstante, en la práctica presupuestaria corriente, estos objetivos no se alcanzaban con los fondos disponibles, muy inferiores a lo que se indicaba en los informes en cuestión.
However, in the budgetary process, the normal practice was that these targets were not covered by the available funding, which had been at levels far below those indicated in the abovementioned reports.
Inicialmente la meta era adquirir profundos estados de iluminación y cuando se alcanzaban, la gente estaba muy feliz y no podía pedir más, pero cuando el estado se había ido, se sentían muy desgraciados.
Initially the focus was on acquiring profound awakened states, when reached, people were so happy and couldn't ask for more, but when the state was gone, they were so miserable.
Por el contrario, volver a publicar los estatutos de RTP hubiera sido superfluo puesto que los requisitos de transparencia y publicidad ya se alcanzaban con la publicación de la Ley no 21/92 en el Diário da República.
It was rather that a second publication of RTP’s statutes would have been entirely meaningless as the transparency and publicity requirements were already fulfilled through the publication of Law No 21/92 in the Diário da República.
El representante del Banco Mundial puso de relieve que era posible lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y al mismo tiempo violar los derechos humanos y que, por consiguiente, también había que tomar en consideración los procesos por medio de los cuales se alcanzaban esos objetivos.
The representative of the World Bank highlighted that one could achieve the Millennium Development Goals while at the same time violating human rights, and that, therefore, one should also look at the processes through which these were being realized.
Se alcanzaban altos estados de espiritualidad y muchos de ustedes estaban ahí para experimentarlo, ahora están en un punto similar, pero esta vez ascenderán.
High states of spirituality were reached and many of you were there to experience it, and now you are at a similar stage but this time you will ascend.
El panel dijo que, si no se alcanzaban resultados concretos en Bali, todo el sistema estaría en peligro.
Without concrete results in Bali, the whole system would be at risk, said the panel.
Cuanto más compromisos se alcanzaban con la reacción en nombre de Moscú, más se debilitaba el régimen.
The more compromises they made with reaction at the behest of Moscow, the more they weakened their regime.
Si la primera parte realizada por la empresa madrileña, dejaba mucho que desear, en esta se alcanzaban cotas inimaginables.
If the first part made by the company left much to be desired, this is reached unimaginable heights.
Los objetivos no se alcanzaban solos y el Fondo seguiría colaborando con muchos agentes, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas.
The goals could not be achieved alone, and the Fund would continue to work with many partners, both within and outside the United Nations system.
Sin embargo aún no se alcanzaban los niveles de sensibilidad y especificidad que se alcanzan en el diagnóstico de las alergias ambientales.
Nevertheless the levels of sensibility and specificity could not be reached compared to the ones that are reached in the diagnosis of the environmental allergies.
Yo viví cerca del cerro Motastepe, donde estaban aquellas iniciales grandotas del FSLN que se alcanzaban a ver desde varios puntos de la capital.
I lived close to Motastepe hill, where the big carved FSLN letters were; they could be seen from various points of the capital city.
Al principio todas estas cosas se alcanzaban en el estado de samadhi, cuando un hombre lograba el estado del brahmarandra al cerrar los ojos.
At first all these things will be in that Samadhi state, when man would achieve the state of the Brahmarandra by closing the eyes.
MOVIDRIVE® proporciona, incluso para los motores de CA asíncronos, una dinámica y una calidad de regulación que hasta el momento solo se alcanzaban con los motores de CC.
With MOVIDRIVE®, even asynchronous AC motors can achieve levels of dynamic performance and control quality that were previously only possible using DC motors.
El profundo análisis de viabilidad reforzó estas dudas, ya que mostró que una parte cada vez mayor de los ingresos netos por intereses de HSH se alcanzaban mediante actividades volátiles y cíclicas [74].
The in-depth viability analysis reinforced those doubts, as it revealed a growing proportion of HSH’s net interest income to be generated by volatile and cyclical activities [74].
Palabra del día
salir del cascarón