ajustar
Pasé un par de minutos en busca de algo que se ajustara a mi espacio. | I spent a couple minutes looking for something that fit my space. |
Quería algo que se ajustara a mí y a mi estilo y no encontraba nada. | I wanted something that fit me and my style and couldn't find ANYTHING. |
El CRC recomendó al Reino que velara por que su legislación nacional se ajustara plenamente a la Convención. | CRC recommended that the Kingdom ensure that its domestic legislation conforms fully with the Convention. |
Pero el examen de éstas fuentes de 1820-21 no revelaron nada que se ajustara a la descripción detallada por José. | But an examination of these sources for 1820-21 showed nothing that fit Joseph's detailed description. |
También se subrayó la importancia que tenían los incentivos para lograr que el sector se ajustara a las políticas establecidas. | The importance of incentives in ensuring that industry complied with policies was also underlined. |
Agregar las actualizaciones y la cuota de la asociación de los propietarios ya no hacía que la casa se ajustara en su rango de precios. | Adding upgrades and HOA fees no longer made the home fit in their price range. |
Comenzamos a traducir al neerlandés todo lo posible y adaptamos alguna información médica para que se ajustara a nuestra legislación local. | We started to translate it into Dutch as much as possible and adapted some medical information to fit to our local laws. |
Por sus dimensiones, su diseño y su textura, si estabas buscando una bala vibradora que se ajustara literalmente al concepto, aquí tienes Rocket Bullet. | By its size, its design and its texture, if you were looking for a vibrating bullet that literally fits the concept, here's Rocket Bullet. |
Una vez que supo exactamente con lo que ella estaba trabajando, así como las limitaciones de la pareja, Moore desarrolló un plan que se ajustara perfectamente a sus necesidades. | Once she knew exactly what she was working with, as well as the couple's constraints, Moore developed a plan that perfectly met their needs. |
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se prepararan carpetas de información en un formato armonizado y mejorado que se ajustara a las directrices. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to prepare briefing kits in a harmonized and improved format that complies with the guidelines. |
Añadió que deberían además velar por que la reunión de datos respetara plenamente el anonimato y la dignidad de las personas interrogadas y se ajustara al principio del consentimiento informado. | They should also ensure that data collection fully respects the anonymity and dignity of the persons questioned and complies with the principle of informed consent. |
Para fabricar el Supra para NASCAR, TRD y Calty modificaron las dimensiones del Supra para que se ajustara a las especificaciones de NASCAR para los autos de carrera participantes en la NXS. | To build the Supra for NASCAR, TRD and Calty scaled Supra to fit within NASCAR's specifications for race vehicle entries in the NXS. |
Esto se cortó a medida para que se ajustara a mi caja de herramientas, y luego marqué cada pieza del equipo de e-stim que quería llevar y luego. | This was cut to size to fit into my toolbox, and then I marked out each piece of e-stim equipment that I wanted to carry and then. |
Se expresó la opinión de que convendría modificar el título del capítulo a fin de que se ajustara a su contenido (en otras palabras, el derecho aplicable a las garantías reales). | The view was expressed that the title of the chapter should be adjusted to fit its contents (in other words, the law applicable to security rights). |
Como buscaba una forma de conciliar la vida profesional con la familiar, Françoise decidió aventurarse de nuevo en el marketing de redes, esperando que ACN se ajustara a sus habilidades. | Always searching for a way to balance a career and family life, Françoise decided to venture back into network marketing in the hope that ACN would match her skill set. |
El Comité de los Derechos del Niño seguía gravemente preocupado por que el sistema de justicia de menores, y en particular el sistema de tribunales de la sharia, no se ajustara a las normas internacionales. | CRC remained gravely concerned that the juvenile justice system, in particular, the sharia court system, does not conform to international norms and standards. |
Si el expediente no se ajustara a los requisitos, se le comunicarán por escrito los motivos a la Agencia o al Estado miembro en un plazo de 45 días a partir de la fecha de recepción. | If the dossier does not conform, the reasons shall be given to the Agency or the Member State in writing within 45 days of receipt. |
La Comisión dudaba de que la contribución propuesta fuera real y auténtica y, por tanto, de que el Plan se ajustara a lo dispuesto en los apartados 43 a 45 de las Directrices de salvamento y reestructuración. | The Commission doubted that the proposed contribution was real and actual and thus that the Plan complied with points 43-45 of the rescue and restructuring guidelines. |
Esta pintura se ajustara perfectamente a su decoracion. | This painting will fit perfectly to your deocration. |
Esto se ajustara a sus dedos cuando tienes 30. | This will fit your finger when you're 30. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!