ajustaban
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo ajustar.

ajustar

Las reuniones se programaban por semana y se ajustaban a diario.
Meetings were programmed on a weekly basis with daily adjustments.
Se fueron porque no se ajustaban, y no podían fingir más.
They left because they didn't fit in, and couldn't pretend anymore.
Pero los argumentos de los expertos todavía no se ajustaban a los datos científicos.
But the arguments of experts is still not consistent with scientific data.
Mientras más las movía más se ajustaban.
The more they moved, the more they adjusted.
Estos arrestos se ajustaban a razones de seguridad del Estado y a necesidades del Estado.
These arrests were in accordance with reasons of State security and State necessity.
Masas de personas que se ajustaban a la presión, se volvieron diferentes y perdieron su identidad y auto-respeto.
Masses of people conformed under pressure, became indifferent and lost their identity and self-respect.
Además, solamente 16 (67%) de los 24 planes de adquisición presentados se ajustaban al formato exigido.
In addition, only 16 (67 per cent) of the 24 acquisition plans submitted conformed to the required format.
De esta forma las cuadernas quedaban controladas y se ajustaban cuidadosamente al contorno del casco.
In this way the frames were controlled and would form the shape of the hull accurately.
El examen reveló que, en general, los estados financieros se ajustaban a esas normas.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards.
Además, el PNUD puso en marcha una serie de proyectos que no se ajustaban al marco de cooperación nacional.
In addition, UNDP launched a number of projects that did not fit into the CCF.
El copyright se ajustaban bien a esta tecnología, puesto que restringía solo a los productores de copias en masa.
Copyright fit in well with this technology because it restricted only the mass producers of copies.
Accesorios para cables de baja tensión uniforme se ajustaban a diferentes estándares regionales tales nos CENELEC EN 50483-4-: 2009, GOST-R, NFC.
Uniform low voltage cable accessories conformed to different regional standard such us CENELEC EN-50483-4:2009, GOST-R, NFC.
Quería que en lugar de ser promovido por el empresario y de buena gana se ajustaban a las normas del empleador.
He wanted instead to be promoted by his employer and willingly conformed to the employer's norms.
Ninguno de éstas eran fuerzas profesionales y no se ajustaban a la norma de un ejército permanente profesional burgués.
None of these were professional forces and they did not conform to the standards of a professional bourgeois standing army.
Esas iniciativas tenían un lugar preeminente en el plan de acción y se ajustaban al concepto del derecho al desarrollo.
Such initiatives were highlighted in the Plan of Action and fit the right to development concept.
En 2004 y 2005, los Comités observaron que solo el 39% de los informes examinados se ajustaban a las directrices correspondientes.
During 2004 and 2005, the Committees noted that only 39 per cent of reports considered were in compliance with reporting guidelines.
Por ejemplo, los indicadores de ejecución no siempre eran específicos, mensurables, alcanzables, y pertinentes ni se ajustaban a plazos concretos.
For example, the performance indicators were not always specific, measurable, attainable, relevant and time bound (SMART).
Todas las medidas se ajustaban a la Declaración Universal de Derechos Humanos y numerosos convenios internacionales relativos a las esferas mencionadas.
All measures were in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and numerous international conventions with respect to the above-mentioned areas.
Mientras sus competidores se ajustaban las togas y terminaban de peinarse, los cuatro hombres de mediana edad de PKN permanecían sentados en el backstage.
While their competitors adjusted togas and fluffed weaves into place, the four middle-aged men in PKN just sat backstage.
También subrayó que sus estadísticas de liquidez se ajustaban bien a los límites reglamentarios y también a sus propios límites internos.
It also underlined that its liquidity statistics remained well within regulatory limits and within its own internal limits as well.
Palabra del día
intercambiar