ahondan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboahondar.

ahondar

Las raíces de la consolidación de la paz se ahondan en el mandato de mantenimiento de la paz que otorga el Consejo de Seguridad.
The roots of peacebuilding go deep into the Security Council mandate on peacekeeping.
Al mismo tiempo, se ahondan las desigualdades de rentas.
At the same time, income inequalities are widening.
Los resentimientos se ahondan y van a envenenar las relaciones durante varias generaciones.
Grievances are deepening and will poison relations for generations to come.
Ahí se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir lejos.
Here is breathed in the memory of the generations and roots are sent down that allow us to go far.
Las desigualdades entre los individuos se ahondan en el mundo, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados.
Inequalities among individuals continue to grow around the world, in both developing and developed countries.
Cuando las identidades de los pueblos quedan reducidas a una sola imagen, las divisiones sociales se ahondan y se hacen más rígidas.
When peoples' identities are narrowed down to a single focus, social divisions become deeper and more rigid.
En ella se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir más lejos.
There we are formed by the memory of past generations and we put down roots which enable us to go far.
Con cada sacudida de estas ruedas zunchadas en hierro, los grilletes que atan mis miembros se ahondan en mi carne, atormentándome.
With each jolt of these iron-shod wheels on the rough road, the manacles and leg irons cut deeper into my flesh, tormenting me.
Conforme se ahondan y se propagan esas presiones explosivas —producto de cómo funciona el capitalismo, y no de cómo a veces no funciona— se acelera también otra transformación histórica.
As those explosive pressures deepen and spread—the product of how capitalism works, not how it sometimes fails to work—another historic transformation is also accelerating.
Las privaciones socioeconómicas se ahondan en el este, agravadas por la prohibición gubernamental de transportar mercancías a través de la línea de contacto y la confiscación de unas 54 empresas por los grupos armados.
Socio-economic deprivation is deepening in the east, exacerbated by the Government's ban on transportation of cargo over the contact line and the seizure of approximately 54 businesses by armed groups.
Porque, al tiempo que se concentra la riqueza, se agravan las desigualdades, se vuelve estructural el desempleo en un nivel muy alto, se extiende la pobreza y la exclusión y se ahondan aún más las asimetrías.
Because while wealth is being concentrated, inequalities are being aggravated, extremely high levels of unemployment are being institutionalized, poverty and exclusion are spreading, and disproportion is on the increase.
Con cada nueva víctima hay una pérdida irreversible y trágica, y las cicatrices de la amargura y la enemistad se ahondan más en el corazón de las personas, haciendo aún más difícil de alcanzar una solución pacífica.
With each new victim there is an irreversible and tragic loss, and the scars of bitterness and enmity are carved deeper into the hearts of the people, making a peaceful settlement that much more difficult to achieve.
Se ahondan así todavía más las diferencias internacionales de ingresos y puede aumentar el riesgo de conflictos.
This in turn will feed further international income disparities and could increase the risk of conflict.
Palabra del día
la lápida