ahondan
ahondar
Las raíces de la consolidación de la paz se ahondan en el mandato de mantenimiento de la paz que otorga el Consejo de Seguridad. | The roots of peacebuilding go deep into the Security Council mandate on peacekeeping. |
Al mismo tiempo, se ahondan las desigualdades de rentas. | At the same time, income inequalities are widening. |
Los resentimientos se ahondan y van a envenenar las relaciones durante varias generaciones. | Grievances are deepening and will poison relations for generations to come. |
Ahí se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir lejos. | Here is breathed in the memory of the generations and roots are sent down that allow us to go far. |
Las desigualdades entre los individuos se ahondan en el mundo, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. | Inequalities among individuals continue to grow around the world, in both developing and developed countries. |
Cuando las identidades de los pueblos quedan reducidas a una sola imagen, las divisiones sociales se ahondan y se hacen más rígidas. | When peoples' identities are narrowed down to a single focus, social divisions become deeper and more rigid. |
En ella se respira la memoria de las generaciones y se ahondan las raíces que permiten ir más lejos. | There we are formed by the memory of past generations and we put down roots which enable us to go far. |
Con cada sacudida de estas ruedas zunchadas en hierro, los grilletes que atan mis miembros se ahondan en mi carne, atormentándome. | With each jolt of these iron-shod wheels on the rough road, the manacles and leg irons cut deeper into my flesh, tormenting me. |
Conforme se ahondan y se propagan esas presiones explosivas —producto de cómo funciona el capitalismo, y no de cómo a veces no funciona— se acelera también otra transformación histórica. | As those explosive pressures deepen and spread—the product of how capitalism works, not how it sometimes fails to work—another historic transformation is also accelerating. |
Las privaciones socioeconómicas se ahondan en el este, agravadas por la prohibición gubernamental de transportar mercancías a través de la línea de contacto y la confiscación de unas 54 empresas por los grupos armados. | Socio-economic deprivation is deepening in the east, exacerbated by the Government's ban on transportation of cargo over the contact line and the seizure of approximately 54 businesses by armed groups. |
Porque, al tiempo que se concentra la riqueza, se agravan las desigualdades, se vuelve estructural el desempleo en un nivel muy alto, se extiende la pobreza y la exclusión y se ahondan aún más las asimetrías. | Because while wealth is being concentrated, inequalities are being aggravated, extremely high levels of unemployment are being institutionalized, poverty and exclusion are spreading, and disproportion is on the increase. |
Con cada nueva víctima hay una pérdida irreversible y trágica, y las cicatrices de la amargura y la enemistad se ahondan más en el corazón de las personas, haciendo aún más difícil de alcanzar una solución pacífica. | With each new victim there is an irreversible and tragic loss, and the scars of bitterness and enmity are carved deeper into the hearts of the people, making a peaceful settlement that much more difficult to achieve. |
Se ahondan así todavía más las diferencias internacionales de ingresos y puede aumentar el riesgo de conflictos. | This in turn will feed further international income disparities and could increase the risk of conflict. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!