Resultados posibles:
agrave
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboagravar.
agrave
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboagravar.
agravé
Pretérito para el sujetoyodel verboagravar.

agravar

No permita que la debilidad crezca y se agrave como una llaga.
Do not allow weakness to grow and fester like a sore.
Pero si lo que quieres es que se agrave también podemos hacerlo.
But if you want this to escalade, we can do that too.
Y es probable que la situación se agrave en 2019, antes de mejorar.
And the situation will probably worsen in 2019, prior to getting better.
Si no se adoptan medidas, es probable que el problema se agrave.
The problem is likely to get worse if no action is taken.
No permita que la debilidad crezca y se agrave como una llaga.
Do not allow weakness to grow and fester like a sore. Be strong.
Además se deben aplicar en la vida diaria los consejos para prevenir que se agrave la sequedad ocular.
In addition, advice should be applied in daily life to prevent eye dryness from worsening.
La inestabilidad financiera actual, en particular, ha afectado a muchos países, y es probable que su repercusión se agrave.
Ongoing financial volatility, in particular, has affected many countries, and its impact is likely to become more serious.
A medida que la crisis financiera se agrave en los países de Occidente, los potenciales turistas probablemente aplacen o cancelen sus viajes.
As the Western financial crisis steadily worsens, potential tourists are likely to postpone or cancel travel plans.
Volveremos a hablar de ello esta tarde, en la Conferencia de Presidentes, para que esto no se agrave.
We will discuss it again this afternoon in the Conference of Presidents, with a view to preventing any deterioration of the situation.
La mejor manera de hacer que una situación empeore y se agrave es no hacer nada o hacerlo demasiado tarde.
The surest way to allow a bad situation to worsen and to spread is to do nothing or to do something too late.
Todo ello sirve para prevenir que el gran problema existente, o sea, la contaminación marítima, se agrave aún más.
This is to prevent the problem of marine pollution from escalating to an even higher level than that at which it already stands.
La Unión Europea está dispuesta a no dejar que esta situación se agrave y a intentar movilizar los medios posibles para intentar paliarla.
The European Union is keen to ensure that this situation does not worsen and is trying to mobilise all possible means to lessen its effects.
Se deberá evitar estos lugares siempre que sea posible, especialmente en caso de que que los orzuelos estén ya formados para que su condición no se agrave.
Dust-covered places should be avoided whenever possible, especially if you are already suffering from sties so that your condition does not deteriorate.
El rápido aumento de los habitantes de tugurios de las zonas urbanas de los países en desarrollo sugiere que el problema quizás se agrave en aquellas zonas que son ya las más vulnerables.
The rapid growth of slum-dwellers in the urban areas of developing countries suggests that the problem will likely worsen in those areas that are already most vulnerable.
Si se observa cualquier signo de todo lo que el hombre que está saliendo podría ser posesivo o abusivo entonces lo mejor es salir y terminar la relación antes de que se agrave.
If you notice any signs at all that the man you are dating could be possessive or abusive then it is best to leave and end the relationship before becomes too serious.
También se teme que se agrave la situación debido al traslado de varios ministerios clave a Pyinmana, a unos 320 km al norte de Yangon, que se anunció el 7 de noviembre de 2005.
There is also concern that the relocation of key government ministries to Pyinmana, some 320 kilometres north of Yangon, announced on 7 November 2005, would aggravate the situation further.
La apertura de consultas entre los gobiernos interesados constituiría el método más práctico para lograr este objetivo y evitar así que se agrave la desorganización de los mercados de la harina en la región considerada.
The most practical method of achieving this end thus avoiding any further disorganization of the flour markets in this region, appears to the Panel to be inter-governmental consultations.
Nuestro voto no significa una garantía para los partidos signatarios de esta resolución de compromiso, ni para su política presente, ni para su actitud futura en caso de que se agrave la amenaza de la extrema derecha.
Our vote in no way constitutes an endorsement of the signatories to this compromise resolution, their present policy or their future attitude should the threat of the extreme right become more serious.
A la vista de la importancia de los acontecimientos y de la posibilidad de que se agrave la inestabilidad en la región, ¿tiene previsto el Consejo redoblar sus esfuerzos diplomáticos para lograr un acuerdo en Jammu y Cachemira?
In view of this serious development and the possibility of creating further instability in the region, will the Council redouble its diplomatic efforts to bring about a settlement in Jammu and Kashmir?
La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), las Naciones Unidas y la Unión Europea deben aumentar la intensidad de su trabajo en este campo, no esperar a que la situación se agrave de nuevo antes de reaccionar.
ASEAN, the United Nations and the EU have a duty to work more intensively on this now, and not to wait until the situation escalates again before reacting.
Palabra del día
la medianoche