agradeció
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboagradecer.

agradecer

También se agradeció a su esposo Joe.
Her husband Joe Jenners was thanked as well.
En el seminario se agradeció especialmente a éste último el gran esfuerzo realizado para asistir al evento.
The seminar expressed particular appreciation for the great effort made by the observer of Saint Helena to attend the event.
La contribución positiva de México a la labor del Consejo de los Derechos Humanos y el proceso de construcción institucional también se agradeció de manera particular.
Its positive contribution to the work of the Human Rights Council and the institution-building process was also particularly welcomed.
La participación de los expertos provenientes de los países en desarrollo se facilitó gracias al apoyo financiero brindado por el Gobierno de Noruega, al que se agradeció la contribución.
The participation of experts from developing countries was facilitated through financial support provided by the Government of Norway, which was noted with appreciation.
Como en la ocasión anterior, la Asociación de Desarrollo Rural Mariñas-Betanzos financió los seguros de accidentes y la empresa Gadisa proveyó un avituallamiento que se agradeció. Aún no hemos programado las próximas jornadas de voluntariado.
As in the previous day, the Asociación de Desarrollo Rural Mariñas-Betanzos (Association for Rural Development Mariñas-Betanzos) paid for accident insurance policies and the company Gadisa provided the catering which was really appreciated.
Se agradeció mucho el retiro de la sangha, con más de 200 personas de 19 países.
Our Sangha Retreat was much appreciated, with over 200 people attending from 19 countries.
Se agradeció especialmente la asistencia proporcionada por varios asociados bilaterales y multilaterales por constituir un factor esencial para avanzar en el proceso de la Convención.
Some assistance provided by a few bilateral and multilateral partners was highly appreciated as a crucial factor for progress in the UNCCD process.
Que el Sagrado Corazón se agradeció, quien en tan evidente de manera desea glorificar querido don.
May the Sacred Heart be thanked, who in so evident a manner wishes to glorify dear Fr.
Durante la evaluación se agradeció a los organizadores y anfitriones por su disposición y la generación del espacio.
During the evaluation the organizers and hosts were thanked for their disposition and the generation of the space of dialogue and sharing.
También se agradeció que se hubiera dado importancia a las etapas críticas del ciclo de la vida y al fomento de la capacidad.
Appreciation was also expressed for the focus on the critical stages of the life cycle and capacity-building.
El marco fue recibido con beneplácito y se agradeció la labor realizada por las organizaciones miembros de la Asociación en apoyo del Foro.
The framework was welcomed and appreciation expressed for the work done by member organizations of the Partnership in support of the Forum.
El 15 de junio, se realizó un evento donde se agradeció a las instituciones que durante todo el año apoyan las jornadas de donación de sangre.
On June 15, an event was held to thank the institutions that throughout the year support blood drives.
En este contexto se agradeció la decisión del Consejo de prestar apoyo a los coordinadores y a los miembros del Consejo en su función de coordinación.
In this context the Council decision to support focal points and Council Members in their coordinating role was appreciated.
También se agradeció a los vicepresidentes salientes del COTMB: Jonathan Banks (Australia) y Nahum Marban Mendoza (México) por sus esfuerzos en función del Protocolo.
It also thanks outgoing Chairs of the MBTOC Jonathan Banks (Australia) and Nahum Marban Mendoza (Mexico) for their efforts on behalf of the Protocol.
No obstante, se agradeció la decisión de la Comisión de concluir la labor sobre el tema tomando nota de las conclusiones y recomendándoselas a la Asamblea General.
Nevertheless, the Commission's decision to conclude work on the topic by taking note of the conclusions and commending them to the General Assembly was appreciated.
Asimismo, se agradeció a los Activistas por la Paz de la EMAP que durante todo el año promocionan y coordinan las jornadas de captación de sangre.
Likewise, GEAP activists for peace were thanked for the promotion work and coordination of blood drives they carried out throughout the year.
A su vez, se agradeció a los sponsors, participantes y 22 oradores de 16 países que fueron a Buenos Aires para apoyar el Seminario Internacional.
In addition, appreciation words for the participants, sponsors, and the 22 speakers from 16 countries coming to Buenos Aires to give their support to the International Seminar.
Al mismo tiempo, se agradeció que varios países donantes cumplieran o excedieran continuamente el objetivo de las Naciones Unidas del 0,7% del PNB destinado a la AOD.
At the same time, it was appreciated that a number of donor countries continually meet or exceed the agreed United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP.
En las declaraciones formuladas se agradeció el compromiso de Belice con el proceso del EPU y su participación constructiva, así como las consultas que mantuvo con los interesados para preparar el informe nacional.
Statements were made welcoming Belize's commitment to the UPR process and its constructive participation and consultations with stakeholders in preparing the national report.
A su vez, se agradeció a los sponsors, participantes y 32 oradores de 18 países que fueron a Rio de Janeiro para apoyar el Seminario Internacional.
In addition, appreciation words for the participants, sponsors, and the 32 speakers from 18 countries coming to Rio de Janeiro to give their support to the International Seminar.
Palabra del día
la medianoche