adscriban
adscribir
Las celebraciones son a nivel mundial, entre las que destacan la realización de numerosas actividades y la entrada gratuita a todos los museos e instituciones que se adscriban a la propuesta. | The celebration is worldwide, including numerous activities and free admission to all museums and institutions that subscribe to the proposal. |
Los otros miembros constitutivos de la Comunión que se adscriban al Pacto estarían, se supone, en situación semejante. | The other constituent members of the Communion ascribing to the Covenant would, presumably, be similarly situated. |
Sería más exacto decir que he considerado que la UE no es una organización apta para que se adscriban a ella. | It would be more accurate to say that I judged the EU to be an unfit organisation for either of them to join. |
Esta aprobación permite que sean admitidas en el Opus Dei personas casadas y que se adscriban a la Sociedad Sacerdotal de la Santa Cruz sacerdotes incardinados en distintas diócesis. | This approval enabled married people to join Opus Dei, and secular clergy to be admitted to the Priestly Society of the Holy Cross. |
Identificar las voces políticas que se escuchan y clasificarlas según se adscriban a los diferentes actores políticos, diferenciando si aparecen en representación de una administración del estado o como representantes de un partido político. | Identify the political voices that are heard and classify them by political actors, differentiating whether they appear on behalf of government institutions or political parties. |
Tiene que convertirse en un documento de referencia para el diseño, implementación y revisión de los programas académicos que se adscriban al mismo, proporcionando orientaciones generales para articular los resultados de aprendizaje asociados al programa. | Its purpose is to be used as a reference point in the design, delivery and review of academic programmes by providing general guidance for articulating the learning outcomes associated with any given programme. |
En la Fiscalía, hemos propuesto —como medida para mejorar la capacidad de las autoridades fiscales de Rwanda— que se adscriban temporalmente a nuestra Fiscalía una serie de funcionarios rwandeses para que los podamos formar, como medida previa a la transferencia de casos a esa jurisdicción. | At the Office of the Prosecutor, we have proposed—as a way of enhancing the capacity of the prosecuting authority in Rwanda—accepting a number of such Rwandan officials for attachment and training in our Office, in anticipation of transfers to that jurisdiction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!