admitió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo admitir.

admitir

Quiero entender por qué nunca se admitió.
I need to understand why it was never admitted.
Quiero entender por qué nunca se admitió.
I need to understand why it was never admitted.
Este año se admitió oficialmente a Palestina en la UNESCO, pero todavía nos hacen callar.
This year Palestine was officially admitted to UNESCO, yet we are still being silenced.
Tras la guerra de Kosovo también se admitió a niños procedentes de las zonas de conflicto.
After the war in Kosovo, children from the conflict areas were also admitted.
En consecuencia, se admitió la apelación y se anuló la orden de adjudicación de las costas.
The appeal was thus allowed and the order for costs overturned.
Adicionalmente se admitió también alumnos para los programas de Master en Educación y Doctorado en Filosofía.
In addition, students were also admitted to the M.Ed and Ph.D. programmes.
Un informe de peritos sobre prácticas comparadas de sentencia y variedad de penas preparado por el Profesor Ulrich Sieber respecto de la causa Dragan Nikolić se admitió también como prueba.
An expert report on comparative sentencing practices and ranges prepared by Professor Ulrich Sieber in connection with the Dragan Nikolić case was also entered into evidence.
Un tercer programa que se constató constituía una subvención de Corea fue el Programa de obligaciones del KDB, en el que se admitió a Hynix el 4 de enero de 2001.
A third programme found to constitute a subsidy by Korea was the KDB debenture programme to which Hynix was admitted on 4 January 2001.
Particularmente afirma que, una vez resuelta una contienda de competencia, el 13 de febrero de 2002 se proveyó la querella, se admitió a tramitación la misma y se despachó una orden de investigar.
In particular, once a dispute over jurisdiction was resolved, on February 13, 2002 the complaint was received, admitted for processing, and an order to investigate was issued.
Estos elementos de políticas públicas no parecen tener mucho que ver con la guerra contra la droga –puesto tratan una mayor neo-liberalización de las economías receptoras- pero en realidad eran parte explícita del Plan Colombia, si bien eso no se admitió hasta mucho más tarde.
These policy elements appear to have little to do with the war on drugs–the further neoliberalisation of host economies–but in fact they were explicitly part of Plan Colombia, though that was not admitted until much later.
Además de la financiación de 15.8 millones de euros recibido del puerto de Trieste, Capodistria obtuvo uno de alrededor es millones de euros, mientras que la intervención presentada de la Autoridad Portuaria de Venecia no se admitió a contribución.
Besides the financing of 15,8 million euros received from the port of Trieste, Koper of it has obtained one of approximately six million euro, while the participation introduced from the Harbour Authority of Venice is not admitted to contribution.
En general se admitió que, pese a que la existencia de alternativas significaba que los países debían, en general, establecer políticas para eliminar el metilbromuro, las aplicaciones de cuarentena y previas al envío del metilbromuro no podrían eliminarse en lo inmediato.
There was general acceptance that whereas the existence of alternatives meant that countries should in general put in place policies to phase-out methyl bromide, quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide could not be phased out in the short term.
Por supuesto, se favorecía a los miembros de nuestras organizaciones en parte; pero también se admitió a un cierto número de personas que no eran de estas organizaciones, y los que venían de las organizaciones tenían que pasar tests de aptitud para el servicio policial.
Of course, members of our organisations were in part favoured; but a number of people were also taken who were not in these organisations, and those who came from the organisations had to take test of aptitude for the police services.
Después de un examen minucioso, se admitió la prueba.
After close examination, the evidence was admitted.
Se admitió inicialmente el compromiso de más de ciento veinte empresas/grupos de empresas.
The undertaking was initially accepted from more than 120 companies/company groups.
Se admitió a sí mismo que no servía para nada pretender estudiar y ser su antiguo sí mismo.
He admitted to himself that there was no use pretending to study and be his old self.
Se admitió como miembro oficial al PMA, que pasó a ocupar la vicepresidencia, en tanto que la presidencia del Comité recaía en el ACNUR.
WFP was officially admitted as a member and was elected to the post of Vice-Chair. The Chairmanship of the Committee is held by UNHCR.
Se admitió sin embargo el estudio de la anatomía, arquitectura y la perspectiva, para entrar en el curso de pintura en poder del mismo Bezzuoli y base importante para su futura carrera.
It was however admitted to study for anatomy, architecture and perspective, key to enter the painting course held by the same Bezzuoli and important foundation for his future career.
Se admitió reconoció la importante función de las instituciones financieras internacionales en la aplicación del programa y se hizo un llamamiento para que dichas instituciones desempeñasen una función más activa en la aplicación del programa.
The important role of international financial institutions in the implementation of the programme was recognized, and an appeal made for such institutions to take a more active role in the implementation of programme.
Ayudamos a dirigir un centro de recuperación y ella misma se admitió.
We help run a recovery center and she admitted herself.
Palabra del día
la leña