adjudicar
En la etapa subsiguiente a la subasta, se efectuará la selección del ganador y se adjudicará el contrato. | At the post-auction stage, the selection of a winner and award of the contract takes place. |
Pese a firmar el mejor inicio de etapa, Stéphane Peterhansel no se adjudicará hoy la victoria al volante de su Peugeot. | Author of a good start to the stage, Stéphane Peterhansel will not be picking up his first victory with Peugeot today. |
Sin duda, la Corte Suprema solo en esta semana nos recuerda que la Constitución garantiza los derechos de patente se adjudicará a los inventores, no a sus empleadores. | To be sure, the Supreme Court just this week reminded us that the Constitution guarantees patent rights shall vest in inventors, not their employers. |
Cuando se haya fijado para una licitación parcial una cantidad máxima, la licitación se adjudicará al licitador cuya oferta indique la restitución por exportación menos elevada. | Where a maximum quantity has been fixed for a partial invitation to tender, contracts shall be awarded to the tenderer whose tender quotes the lowest refund. |
Si resulta objetivamente imposible determinar qué actividad es la destinataria principal del contrato, este se adjudicará con arreglo a las normas mencionadas en el artículo 9, apartados 2 y 3. | If it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract shall be awarded in accordance with the rules referred to in paragraphs (2) and (3) of Article 9. |
Si las adjudicaciones de un Estado miembro a todos los licitadores que ofrecen el mismo precio llevan a superar la cantidad disponible en dicho Estado miembro, esta se adjudicará del siguiente modo: | Where awards for a Member State to all tenderers offering the same price would result in the quantity for that Member State being exceeded, then the quantity available shall be awarded as follows: |
Si las adjudicaciones de un Estado miembro a todos los licitadores que ofrecen el mismo precio llevan a superar la cantidad disponible en dicho Estado miembro, ésta se adjudicará del siguiente modo: | Where awards for a Member State to all tenderers offering the same price would result in the quantity for that Member State being exceeded, then the quantity available shall be awarded as follows: |
Si las adjudicaciones de un Estado miembro a todos los licitadores que ofrecen el mismo precio de venta llevan a superar la cantidad disponible en dicho Estado miembro, esta se adjudicará del siguiente modo: | Where awards for a Member State to all tenderers offering the same selling price would result in the quantity for that Member State being exceeded, then the quantity available shall be awarded as follows: |
Si resulta objetivamente imposible determinar la actividad que constituye el objeto principal del contrato, este se adjudicará con arreglo a las normas mencionadas en el artículo 9, apartados 2 y 3, de la Directiva 2004/17/CE. | If it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract shall be awarded in accordance with the rules referred to in paragraphs 2 and 3 of Article 9 of Directive 2004/17/EC. |
Si resulta objetivamente imposible determinar la actividad que constituye el objeto principal del contrato, este se adjudicará con arreglo a las normas mencionadas en el artículo 9, apartados 2 y 3, de la Directiva 2004/17/CE. | Where it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract is to be awarded in accordance with the rules referred to in paragraphs 2 and 3 of Article 9 of Directive 2004/17/EC. |
En el caso de que la cantidad disponible en el almacén no se agote, la licitación se adjudicará por la cantidad restante a los demás licitadores en función de los precios propuestos, a partir del precio más alto. | If the quantity available in the store in question is not exhausted, contracts for the remaining quantity shall be awarded to the other tenderers according to the prices offered, starting with the highest price. |
Si las adjudicaciones de un Estado miembro a todos los licitadores que ofrecen la misma restitución por exportación para un lote condujeren a rebasar la cantidad reducida disponible para dicho lote, esta se adjudicará del siguiente modo: | Where awards for a Member State to all tenderers offering the same export refund for one lot would result in that reduced available quantity for that lot being exceeded, that reduced available quantity shall be awarded as follows: |
Si, en aplicación de la regla de adjudicación prevista en el apartado 1, la aceptación de una oferta llevara a superar la cantidad máxima, la licitación solo se adjudicará al licitador para la cantidad que permita agotar la cantidad máxima. | Where an award to a particular tenderer in accordance with paragraph 1 would result in the maximum quantity being exceeded, that award shall be limited to such quantity as is still available. |
Cuando la aceptación de una oferta suponga la adjudicación de una cantidad de leche desnatada en polvo superior a la cantidad disponible en el almacén en cuestión, el contrato solo se adjudicará al licitador de que se trate respecto de la cantidad disponible. | Where acceptance of a tender would result in contracts being awarded in excess of the quantity of skimmed-milk powder available in a particular warehouse, only the quantity available shall be awarded to the tenderer in question. |
Se adjudicará un nuevo número a las parcelas reinstaladas o adicionales. | The re-installed or additional plots shall be given a new number. |
No obstante, la Comisión observa que el hecho de que se adjudicara el contrato a FSO significa que su producción es más barata. | However, the Commission observes that the fact that FSO was awarded the contract means its production is cheaper. |
Afortunadamente, el Comité de Contratos de la Sede detectó varias irregularidades en la adquisición y rechazó la recomendación de la Misión de que se adjudicara el contrato al proveedor elegido. | Fortunately, the Headquarters Committee on Contracts found a number of procurement irregularities and rejected the Mission's recommendation to award the contract to the favoured vendor. |
El 28 de marzo de 2001, el Comité recomendó que el contrato se adjudicara al ofertante A por un monto que no excediera de los 34.223.412 dólares por un período de un año. | On 28 March 2001, the Committee recommended the award to Proposer A in a not-to-be-exceeded amount of $34,223,412 for a one-year period. |
El domingo, el tercer y último partido fue muy estrecho antes que Bélgica se adjudicara su segunda victoria en casa del fin de semana en el tie-break (25-15, 16-25, 25-23, 28-30, 15-13). | On Sunday the third and last match was very close before Belgium claimed their second home victory of the weekend at the tiebreak (25-15, 16-25, 25-23, 28-30, 15-13). |
Polonia luego superó a Turquía en una sensacional victoria por 3-2 (25-20, 25-19, 28-30, 22-25, 15-13), antes que Serbia se adjudicara su primera victoria con un 3-0 (25-22, 25 -18, 25-19) contra los anfitriones de Azerbaiyán. | Poland then upset Turkey in a sensational 3-2 victory (25-20, 25-19, 28-30, 22-25, 15-13), before Serbia claimed their first win with a 3-0 (25-22, 25-18, 25-19) victory against hosts Azerbaijan. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!