Resultados posibles:
acuse
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboacusar.
acuse
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboacusar.
acusé
Pretérito para el sujetoyodel verboacusar.

acusar

En caso de que se acuse en masa a nuestra unidad, nuestra única esperanza será la opinión pública y su voz.
In the event of mass prosecution of our unit, our only hope would be public opinion and your voice.
Es necesario que se libere o se acuse a las numerosas personas detenidas tras la violencia del año pasado, que condujo al estado de emergencia.
The large numbers arrested following the violence last year, which led to the state of emergency, need to be released or charged.
E incluso, en muchos casos, ¿no es extraño que se acuse de inconsecuencia, de versatilidad, precisamente a los que son consecuentes consigo mismos?
Furthermore, is it not strange that, in most cases, those accused of capriciousness and instability are precisely those who are most consistent with themselves?
Es muy grave que se acuse a la Comisión de haberse opuesto a las investigaciones y de ocultar informaciones al Parlamento y de que haya habido irregularidades que no procuró esclarecer.
It is a serious issue when the Commission stands accused of responding negatively to investigation, that it holds back information from Parliament, and that illegalities have occurred which remain unexplained.
Estos plazos difieren de los plazos que usted puede tener para pedir una audiencia de debido proceso en educación especial en la cual se acuse al distrito de no observar los procedimientos de disciplina de la educación especial.
These timelines are different than timelines you may have to request a special education due process hearing that alleges that the district has not followed special education discipline procedures.
No se acuse de ello a la ponente ni se emplee como justificación de Sadam Husein.
This should not be imputed to the rapporteur, nor is it a justification of Saddam Hussein.
Además, no se extraditará a nadie a quien se acuse de haber cometido un delito político.
Moreover, no person shall be extradited for an offence of a political character.
Esta disposición permite pedir ayuda sin que necesariamente se acuse a ningún estado de usar armas químicas.
This provision affords an opportunity to ask for assistance without having to accuse any state of using chemical weapons.
Señorías, lamento que se acuse a mi país, la República Checa, de falta de solidaridad y transparencia.
Ladies and gentlemen, I resent that my country, the Czech Republic, is accused of a lack of solidarity and transparency.
Ello no da lugar en lo absoluto a que se acuse al Gobierno del Sudán de estar complicando el despliegue de la operación.
This leaves no room for any allegations that the Government of the Sudan is complicating the deployment of the operation.
Marta hizo énfasis en que necesitamos que el departamento de policía retire los vehículos y no se acuse al comité de robo.
Martha emphasized that we need Police Department to remove vehicles and we must be careful so that committee is not accused of theft.
No es extraño que se acuse a la Unión Europea de ser incapaz de decir «no» a nadie cuando apunta tan bajo.
It is not surprising that the EU may stand accused of being unable to say 'no' to anyone when it sets its sights so low.
Desde el punto de vista científico es inaceptable que se acuse, a un producto, como origen de una epidemia sin que se conozcan los principales datos.
From the scientific point of view, it is unacceptable to accuse one product, as the origin of an epidemic without knowing the main data.
Por desgracia, el estado de ánimo y el modo de pensar en Estados Unidos es que no se acuse a la policía, casi no importa lo que hagan.
Unfortunately, the mood and thinking in this country is not to indict law enforcement almost no matter what they do.
Simplemente es inaceptable que se acuse constantemente a estas personas y que se cree la impresión de que tienen problemas de libertad.
It is simply unacceptable that accusations should be continuously made against these people and that the impression should be created that they are experiencing problems with freedom.
Es una imposibilidad natural que un ser racional se acuse nunca a sí mismo de hacer aquello que es consciente de no poder hacer.
It is a natural impossibility that a rational being should ever blame himself for not doing what he is conscious he had not power to do.
La gente para la que trabajo quiere que el mundo sepa lo que pasó aquí y que se acuse a los que lo provocaron.
The people I work for, they want the world to know the wrong that was done here, and the people who did it, charged.
Y el hecho de que en las encuestas de opinión se acuse de injerencia a alguien que trabaja para el Administrador principal es otro mal augurio para el futuro.
And when someone who works for the Chief Executive is accused of interfering in opinion polls, that also bodes ill for the future.
No están respondiendo a la demanda de la policía de localizar a los que abusan e incluso están empezando a pedir que se acuse a la policía por ello.
They are not answering the request of police to track down these abusers and they are even beginning to ask to charge the police service for it.
Abstenerse de transferir de la justicia penal ordinaria a la jurisdicción militar los casos en que se acuse a militares de haber participado en una desaparición forzada u otras violaciones de derechos humanos.
Abstain from transferring from civilian to military jurisdiction cases in which a member of the military is accused of being involved in an enforced disappearance or any other human rights violation.
Palabra del día
el coco