acusar
Efectivamente, puede que el método anterior fuera mejor, pero esto no impidió que se llegara a una grave crisis y se acusara a la Comisión también de falta de control. | Indeed, the previous method may have been better, but this did not prevent a serious crisis and the Commission's being criticized on the grounds of insufficient inspection measures. |
Genebaldo Correa, por ejemplo, en la que 1994 Renunció a la congresista mandó que no se acusará, Actualmente recibe R $ 12.070,27. | Genebaldo Correa, for example, in which 1994 He resigned to the congressman commanded not to be impeached, currently receives R $ 12.070,27. |
Las agresiones incluyen el arresto y la detención de periodistas, el cierre de empresas de medios, la cancelación de licencias de medios; además, se informa que se acusará a los periodistas de delitos políticos como traición. | These include journalists arrested and detained, media houses closed down, media licences cancelled, and reports that journalists will be charged with political offences like treason. |
EL PRESIDENTE: No creo que se acusara de eso específicamente a Kaltenbrunner. | THE PRESIDENT: I do not think it was put specifically against Kaltenbrunner. |
Pero la familia quería que se le hiciera justicia en verdad: que se acusara y se condenara a Servin. | But the family wanted real justice–they wanted Servin indicted and convicted. |
El poder judicial rechazó las peticiones de los abogados de que se acusara o se pusiera en libertad a los detenidos. | Appeals by lawyers to either charge or release the detainees were dismissed by the judiciary. |
Kwame Rose fue condenada y multada por cargos relacionados con las protestas del año pasado que reclamaban que se acusara a los oficiales. | Kwame Rose was convicted and fined on charges related to protests last year in favor of charging the officers. |
Los arrestos se produjeron luego de que el 12 de junio se acusara formalmente a Miguel Ángel Treviño Morales en Estados Unidos, supuesto segundo al mando de Los Zetas, junto a otros trece acusados de presunto lavado de dinero. | The arrests came on the heels of the June 12 indictment in the United States of the man believed to be Los Zetas' second-in-command, Miguel Angel Treviño Morales, along with 13 others for alleged money laundering. |
En el caso de las pocas empresas tabacaleras que participan en la iniciativa, si se acusara a una de ellas de no cumplir la legislación nacional de control del tabaco podría invocarse ese procedimiento y enviar un apercibimiento a la empresa. | In the case of the few tobacco companies participating in the initiative, if an allegation were made that a company was not complying with national tobacco control laws, the process could be invoked by sending a warning to the company. |
La confrontación de los dos ensayos reveló similitudes notables, lo cual llevó a que se acusara a los alumnos de plagio. | The comparison of both essays revealed striking similarities, which led to the students being charged with plagiarism. |
¿Se acusará también al sistema educativo que ofrece baja calidad? | Will the education system that provides low quality also be charged? |
En ambos casos, se acusará recibo de esa declaración. | In both instances, a receipt shall be issued for the declaration. |
Siempre se acusará a los que no sean miembros del Partido. | It is always the Non- Party members who are to be accused. |
Se acusará recibo de todos los dones recibidos. | All gifts received will be acknowledged. |
Sin duda, se acusará al funcionario y se le condenará, después del procedimiento jurídico pertinente. | The official will certainly be charged and found guilty, after a proper legal process. |
Se acusará recibo de las solicitudes en el plazo de un mes a partir de la fecha de su recepción. | Applications will be acknowledged within one month of receipt. |
Se acusará recibo de los trabajos recibidos y oportunamente se notificará su aceptación, propuesta de modificaciones o rechazo. | The work received will be acknowledged and the acceptance, proposal of modifications or rejection will be notified in due time. |
Una vez recibido, se acusará de inmediato y se informará al autor sobre el estado del mismo en un plazo máximo de seis meses. | Once received the author will be informed in a time of six months. |
Nuestros servicios se acusará recibo de la parcela por correo electrónico y se le informará de los pasos en la reparación y devolver el producto. | Our services will acknowledge receipt of the parcel by email and you will be informed of the steps in the repair and return your product. |
A la recepción de un proyecto por la secretaría en nombre del Comité se acusará recibo y se le otorgará un número de registro. | Upon receipt of a project by the secretariat on behalf of the Committee, its receipt will be acknowledged and it will receive a registration number. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!