actuar
La coenseñanza se actuó dentro de esta comunidad de práctica. | Coteaching was enacted within this community of practice. |
También se actuó para sensibilizar acerca del problema en Kenya. | Efforts were also made to raise awareness of the problem in Kenya. |
El problema se socializó, se transmitió y se actuó. | The problem was socialized, She was transmitted and acted. |
En ese momento no se actuó al respecto. | The request was not acted upon at the time. |
Ni en los años más duros de la Guerra Fría se actuó de manera tan contraria a los ideales promovidos por la comunidad científica internacional. | Not even during the bitterest years of the Cold War was any measure taken that was so contrary to the ideals promoted by the international scientific community. |
De la misma manera, se actuó en contra de la lengua y la cultura catalanas en nuestra comunidad. Los poderes públicos dejaron de apoyar al catalán. | His attitude toward the Catalan language and culture was similar, and the public authorities withdrew all support for Catalan. |
Hace pocos días en este Salón se actuó con delicadeza con respecto a la selección de un día específico para la observación internacional relativa a una cuestión muy grave. | A few days ago in this Hall sensitivity was expressed with regard to the choice of a specific day for an international observance concerning a very serious issue. |
El razonamiento inverso nos lleva, sin embargo, a la conclusión de que en las zonas afectadas por la EEB se actuó en realidad demasiado poco en el pasado. | But at the same time, that means far too little was actually done in the past, precisely in the areas where BSE exists. |
No se actuó con la prudencia debida porque las entidades originarias de los préstamos podían titularizar estas hipotecas y venderlas de un modo que encubría su verdadero nivel de riesgo. | Due prudence was not exercised as the originators of the loans were able to securitize these mortgages and sell them in a manner that concealed their true level of risk. |
Por éstas y otras razones, la Revolución de octubre se actuó en Ucrania más tarde, iniciándose en noviembre de 1917 y continuando aún en enero siguiente. | For this and other reasons, the October Revolution took effect there much later; it began at the end of November 1917 and was still going on in January 1918. |
Porque, hijos Míos, él no rezó lo suficiente; porque, hijos Míos, las advertencias que Yo he dado a la humanidad en el pasado, han pasado desapercibidas y no se actuó según ellas. | Because, My children, he did not pray enough; because, My children, the warnings that I have given to mankind in the past have gone by unnoticed and not acted upon. |
La función, tanto de aquel Grupo de Trabajo como de este Grupo Especial, es determinar si se actuó correctamente al adoptar una medida de salvaguardia en el momento en que se adoptó la decisión. | Both the working party in that case and the present Panel have been charged with determining whether a safeguard action was properly taken at the time that the decision was made. |
El Decreto Ejecutivo indica como uno de los considerandos que ya se actuó así en el 2011 cuando el entonces mandatario Rafael Correa convocó a consulta para La Concordia porque la Corte no se pronunció en los 20 días de plazo. | The Executive Decree indicates as one of the recitals that were already acted like this in 2011 when then-President Rafael Correa called for a consultation for La Concordia because the Court did not rule within 20 days. |
Hoy, tanto los ciudadanos vascos como los del resto de España seguimos sintiendo asombro, perplejidad y sobre todo indignación, al ver que no se actuó contra los ilegalizados con toda la firmeza democrática que tiene que tener un Estado de derecho. | Today, the Basque citizens and the citizens of the rest of Spain continue to be amazed, perplexed and, above all, indignant to see no action being taken against this banned group with all the democratic force of the rule of law. |
En lugar de planes de fortificaciones que consideraba inútil se actuó en su lugar. | Instead plans for fortifications which he considered useless were acted on instead. |
Al menos estos fueron los objetivos declarados en los que en ocasiones se actuó. | At least these were stated goals that were sometimes acted upon. |
Obviamente, la CEEAC acoge con beneplácito la manera rápida y concertada en que se actuó. | ECCAS clearly welcomes the rapid and concerted progress that has resulted. |
Tras mucha deliberación se estableció la forma de distribución y se actuó pronto. | After much deliberation, a way to deliver was set up and briefly acted upon. |
Todos sabemos que se actuó demasiado tarde en el caso de los bosnios desplazados. | We all know that this is too late for the displaced persons of Bosnia. |
Incluso para estos últimos se actuó de vuelos realizados en los barcos. | Also for these last ones it has been be a matter of thefts completed on the ships. |
