acoger
En el 2002, 188 personas se acogieron a este programa. | In 2002, 188 persons benefited of this initiative. |
Los romanos se acogieron a esta costumbre en su esquema de colonización. | The Romans adhered to this custom in their scheme of colonization. |
Todos los productores exportadores que cooperaron se acogieron a este régimen. | All co-operating exporting producers benefited from this scheme. |
Las cuatro transacciones que se acogieron al régimen son las siguientes: | The four transactions that benefited from the scheme are: |
Los romanos se acogieron a esta costumbre en sus proyectos de expansión. | The Romans adhered to this custom in their scheme of colonization. |
Estas empresas se acogieron al Sistema de las Exportaciones físicas. | These companies made use of one of the sub-schemes, i.e. AAS physical exports. |
Estas empresas se acogieron al subsistema de las exportaciones físicas del AAS. | These companies made use of one of the sub-schemes, i.e. AAS physical exports. |
Muchas familias de todas las regiones de España se acogieron a esta oferta de emigración. | Many families from all regions of Spain took advantage of this offer. |
Más tarde, se acogieron familias, principalmente de Vietnam, de Laos, de Bosnia y de Ruanda. | Later on families were welcomed, from places like Vietnam, Laos, Bosnia and Rwanda. |
Esta disminución obedece fundamentalmente al plan de separación voluntaria del servicio, al que se acogieron 19 funcionarios. | This decrease mainly reflects the impact of the voluntary separation plan, which concerned 19 staff. |
Esta disminución refleja fundamentalmente la repercusión del plan de separación voluntaria del servicio, al que se acogieron 19 funcionarios. | This decrease mainly reflects the impact of the voluntary separation plan, which concerned 19 staff. |
Entre los que se acogieron a un permiso con el fin de brindar atención a los familiares, el 85,2% eran mujeres. | Among those who took leave in order to provide care for relatives, 85.2% of them were women. |
También se acogieron con satisfacción los acuerdos conjuntos con dos Estados para examinar detenidamente grandes grupos de solicitantes de asilo como alternativa a la deportación sumaria. | Agreements with two States jointly to screen large groups of asylum-seekers as the alternative to summary deportation were also welcome. |
Las represalias por participar en actividades sindicales no estuvieron limitadas a los trabajadores que se acogieron al paro petrolero o que apoyaban a la oposición política. | The reprisals for union-related activity have not been limited to workers who participated in the oil workers' strike or supported the political opposition. |
Fue castillo y atalaya con el nombre de Mingo Priego y Torremuñopriego, a cuyo alcaide se acogieron los cristianos de los alrededores. | It was castle and watchtower with the name of Mingo Priego and Torremuñopriego, and the prison governor took in the Christians who were in the areas around. |
En los cuatro primeros días de vigencia de la Ley, más de 25 000 contribuyentes (entre grandes, medianos, pequeños y microempresarios), ya se acogieron a la condonación. | In the first four days of the Law, more than 25,000 taxpayers (among large, medium, small and microentrepreneurs) have already accepted the cancellation. |
Por lo que respecta a los países de altos ingresos, el 21% de todas las exportaciones se acogieron a acuerdos previstos en un programa especial (véase el cuadro 3). | In the case of high income countries, 21 per cent of all exports entered under the arrangements provided by a special programme (see table 3). |
Más de 400 participantes inscritos se acogieron a más de 7.500 reuniones individuales, dando así inicio a miles de alianzas comerciales entre las PYME en Irlanda y en el extranjero. | Over 400 participants registered and availed of over 7,500 individual meetings, thus initiating thousands of business partnerships between SME's in Ireland and overseas. |
Afirma que los peticionarios eran empleados de la Compañía que se acogieron a un convenio colectivo firmado entre esta y ASSA el 21 de septiembre de 1989. | It asserts that the petitioners were employees of the Company who benefited from a collective labor agreement signed between the Company and ASSA on September 21, 1989. |
En 2006 se observó un marcado aumento del número de romaníes que se acogieron a puestos de trabajo subsidiados (86 frente a 48 en 2005). | In 2006 there was a marked increase in the number of the Roma taking advantage of places of subsidised work (86, a rise from 48 in 2005). |
