acoger
Por ejemplo, un contrato por volumen o un acuerdo OLSA no debería impedir que el tercero se acogiera al régimen imperativo de responsabilidad. | For example, a volume contract or an OLSA would not hinder the application of the mandatory liability regime in relation to the third party. |
Su abogado, Pablo Guerrero, dijo estar conforme con que se acogiera el principio de favorabilidad, mas no en la pena. | His lawyer, Pablo Guerrero, said he was satisfied that the principle of favorability was accepted, but not in the penalty. |
La mayoría pedía una amnistía para los presos políticos y algunos pedían también que se acogiera de vuelta a la colectividad de expatriados de Myanmar. | Most called for amnesty for political prisoners, with some also calling for Myanmar's expatriate community to be welcomed back. |
Una cláusula en la que se acogiera con beneplácito el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios hubiera sido una manera de indicar esa imparcialidad. | A provision to welcome the Secretary-General's good-offices report would have been one way to indicate such even-handedness. |
Asimismo, parecería conveniente que en el instrumento internacional se acogiera la idea de permitir y promover la personalidad jurídica de las comunidades indígenas de acuerdo a sus propias formas de asociación y jerarquía. | The international instrument should also make it possible for indigenous communities to be recognized as persons before the law based on their own forms of association and hierarchy. |
Si se acogiera la presente solicitud, se estaría amarrando a un Estado que ha durado cuatro años esforzándose en avanzar en rnateria de derechos humanos y en el problema migratorio que tiene; | Accepting the present request for precautionary measures would serve to bind a State who over the past four years has struggled to advance its stance on human rights and its migration problem; |
En ciertos círculos desató gran indignación el hecho de que Ortega se acogiera a la bandera española para celebrar su victoria, y poco faltó para que citaran el más conocido poema de Bonifacio Byrne con su dilema entre dos enseñas nacionales. | Certain circles were outraged that Ortega embraced the Spanish flag to celebrate his victory, and it almost seemed that he was about to recite Bonifacio Byrne's best-known poem about his dilemma of being torn between two flags. |
El empleador esperaba que continuara trabajando como siempre, o que tomara la licencia de maternidad, lo que a la postre dio como resultado que se acogiera a la licencia un mes antes de lo previsto, lo que le significó una pérdida de ingresos. | Her employer expected her to carry on as always or go on maternity leave, which ultimately resulted in her taking maternity leave one month earlier than planned, thereby losing income. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!