acoger
Por consiguiente, se acogerá con beneplácito un examen detenido de ese tema en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. | Detailed consideration of that topic at the International Law Commission's next session would therefore be welcome. |
También se acogerá favorablemente cualquier información adicional sobre los criterios utilizados por la Oficina del Alto Comisionado para decidir si abre una oficina en un país particular. | Further information on the criteria used by OHCHR in deciding whether to open an office in a particular country would also be welcome. |
También se acogerá con satisfacción más información sobre las acciones realizadas por el Tribunal Federal para obligar a los cantones a adoptar nuevas leyes o modificar las existentes con miras a garantizar el principio de igualdad entre los géneros. La Sra. | More information would also be welcome on action by the Supreme Court to oblige the cantons to adopt or modify legislation with a view to guaranteeing the principle of gender equality. |
Todos nuestros logros, incluida la codecisión sobre futuras acciones, se perderán y la Comisión, entonces, se acogerá al Artículo 80 - lo que estoy seguro desean hacer - y nos procurarán una liberalización completa más pronto que tarde. | All our gains, including codecision on future moves will be lost and the Commission will then move in under Article 80 - as I am sure they are keen to do - and give us full liberalisation sooner rather than later. |
El mortal de allí en adelante se acogerá en el Silencio por esa Calma Llama, la cual arde brillantemente en ese corazón humano, mientras un comportamiento calmo se asienta sobre toda la personalidad, lo cual se hace tangible a otros que ha experimentado lo mismo. | The mortal will henceforth warm him or herself in the Silence by this Still Flame, which burns so brightly in that human heart, while a calm demeanor settles over the whole personality, which is tangible to others who have experienced the same. |
Onya. Pero se acogerá a la Quinta Enmienda. | Onya. But she'll plead the Fifth. |
-Onya. -Pero se acogerá a la Quinta Enmienda. | Onya. But she'll plead the Fifth. |
Así pues, escribe al obispo comunicándole que se acogerá a los estatutos de 1827. | So she wrote to the bishop that she would hold to the statutes of 1827. |
En unos meses cumplirá los 65 años y se acogerá a la jubilación. | He will turn 65 years old in a few months and he will then retire. |
Es Baluard se acogerá a la agenda de actividades del Art Palma Brunch el próximo día 6 de abril. | Es Baluard joins the Art Palm Brunchprogramme of activities next April 6. |
En este caso, el contable se acogerá al artículo 1 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades. | In this case, the accounting officer shall invoke Article 1 of the Protocol on Privileges and Immunities. |
Después de esta fecha, se acogerá cada familia, todos los días de la semana, menos el domingo, con cita. | Foyer welcomes families, by appointment, every day of the week except Sunday. |
Su aportación durante este Foro constituirá una valiosa contribución: no solo se acogerá con satisfacción sino que es urgentemente necesaria. | Your input during the Forum will be a valuable contribution: it is not only welcomed, it is urgently needed. |
Pareciera que el muy popular y simpático Astronauta / Estrella en YouTube, Chris Hatfield, se acogerá a retiro a fin de año. | Seems like the very popular andlikable Astronaut / Youtube Star Chris Hadfield will retire at the end of the year. |
Creo que si le pregunto a cualquier funcionario cubano, se acogerá a una 5ta enmienda que no existe en nuestra constitución. | I believe that if I ask any Cuban official, he will invoke a 5th Amendment that does not exist in our constitution. |
No obstante, para eso se necesita más información, así que se acogerá con satisfacción la información y los análisis de los diputados al Parlamento Europeo. | For this, however, more information will be needed and, consequently, information and analyses by Members of Parliament are welcome. |
Creo que la iniciativa EUREKA relativa al programa de investigación y desarrollo para las PYME se acogerá con enorme satisfacción en la comunidad empresarial. | I believe that the EUREKA initiative concerning a research and development programme for small and medium-sized enterprises is very much welcomed by the business community. |
Esto se acogerá con particular agrado en la región de Asia y el Pacífico, en la que los países se centran en cooperar para desarrollar sus capacidades contra el terrorismo. | That will be particularly well received in the Asia-Pacific region, where countries are focused on cooperating in developing their counter-terrorism capabilities. |
El lago de Varese se sitúa a 15 minutos en coche y la ciudad de Milán, donde se acogerá la Expo 2015, está a 45 minutos en coche. | Lake Varese is a 15-minute drive away and the city of Milan where Expo 2015 takes place can be reached in 45 minutes by car. |
La Prefectura del Guayas se acogerá a la solución institucional para solucionar el conflicto limítrofe con Manabí por la comunidad Manga del Cura, indicó el Prefecto de Guayas Jimmy Jairala. | The Prefecture of Guayas will apply to the institutional solution to solve the border dispute with Manabi by the Manga del Cura community, said the Prefect of Guayas Jimmy Jairala. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!