aclarar
La oradora pide que se aclaren las asignaciones presupuestarias para el sector social. | She asked for clarification of budgetary allocations to the social sector. |
Kenya propuso que se aclaren las cuestiones de gobernanza en dicho grupo de trabajo. | Kenya proposed clarifying governance issues in the working group. |
Saiga pide que se aclaren los derechos de propiedad a la disolución del matrimonio. | Ms. Saiga asked for clarification with regard to property rights upon the dissolution of marriage. |
Queremos un acuerdo, pero tenemos preocupaciones y queremos que se aclaren éstas. | We want an agreement, but we have concerns and we want those concerns to be addressed. |
Voy a quedarme con una amiga unos días hasta que se aclaren las cosas. | I'm gonna stay with a friend for a few days until I figure things out. |
Mientras estas cuestiones no se aclaren, no nos es posible participar en ninguno de los procesos planeados. | As long as these questions are not clarified, there is no possibility for us to participate in any of the planned proceedings. |
En consecuencia, es necesario que se aclaren algunas de las propuestas para que los Estados Miembros puedan adoptar una decisión bien fundada. | Clarification was therefore needed of some of the proposals to allow Member States to make an informed decision. |
México acentuó la necesidad de que se aclaren las reglas de voto de la CdP (regla 40 de las Reglas de Procedimiento). | Mexico stressed the need for clarification of the COP voting rule (rule 40 of the Rules of Procedure). |
A menudo, los traductores necesitan que se aclaren partes del texto, así que debes estar atento a las posibles dudas y contestarlas con amabilidad. | Translators often need clarification on parts of the text, so look out for any questions and kindly address them. |
La Sra. Chutikul pide que se aclaren las funciones de los diversos mecanismos del Gobierno encargados de combatir la trata de personas. | Ms. Chutikul said that clarification should be provided of the roles of the various government mechanisms responsible for combating trafficking in persons. |
La oradora solicita asimismo que se aclaren los futuros planes del Gobierno en lo que se refiere a su acuerdo con el sector privado para promover la igualdad de oportunidades. | She asked for clarification of the Government's future plans for its agreement with the private sector on promoting equal opportunities. |
En los casos de acantosis nigricans con una causa subyacente, el tratamiento de la causa puede hacer que las manchas oscuras de piel se aclaren o desaparezcan por completo. | For cases of acanthosis nigricanswhere an underlying cause is found, treating the cause can make the dark patches of skin fade or disappear entirely. |
Naturalmente, en cuanto al resto, señor Liikanen, ahí le esperamos; y también a mis colegas, para que se aclaren los demás casos. | For the rest, Mr Liikanen, we are waiting on you. However, I am also waiting for my colleagues to shed light on the other cases. |
La Comisión desea, en particular, rendir homenaje a la memoria de D. Josué Giraldo y desea que las circunstancias de su asesinato se aclaren rápidamente. | The Commission in particular wishes to pay tribute to the memory of Mr Josué Giraldo, and it would like the circumstances of his assassination to be quickly clarified. |
Sé que exteriormente existe una gran confusión sobre la Tierra, pero cuando se aclaren las cosas se verá que hay un propósito positivo en lo que está sucediendo. | I know that outwardly great confusion exists upon Earth, but as things become clearer it will be seen that there is a positive purpose in what is happening. |
Por otro lado, es importante que insistamos en que se hagan públicos los resultados de las dos investigaciones sobre todas las muertes y que se aclaren las responsabilidades. | On the other hand, it is important that we insist that the results of the inquiries on all the deaths should be made public and the responsibilities made clear. |
El informe del señor Ferrari apoya la propuesta de la Comisión, por lo que le estoy muy agradecido, y las enmiendas presentadas por él contribuirán, de hecho, a que se aclaren determinados puntos. | Mr Ferrari's report supports the Commission proposal, for which I am very thankful, and the amendments he suggested will indeed assist in further clarifying certain points. |
A este respecto, la medida 15 del informe propone la preparación para septiembre de 2003 de un documento en que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | In that connection, Action 15 of the report proposes that a document clarifying roles and responsibilities in the area of technical cooperation be prepared by September 2003. |
La Asociación para la Defensa de los Derechos Humanos en Rumanía- Comité de Helsinki (APADOR-CH), miembro de Liberties, ha pedido que se aclaren estas propuestas o se eliminen algunas de ellas. | Liberties member the Association for the Defense of Human Rights in Romania - The Helsinki Committee (APADOR-CH) has called for clarification of these proposals or the removal of some of them. |
Exigimos que se aclaren los hechos de ese incidente. | We demand that the facts of that incident be clarified. |
