Resultados posibles:
acentúe
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo acentuar.
acentúe
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo acentuar.
acentué
Pretérito para el sujeto yo del verbo acentuar.

acentuar

Estoy muy satisfecho de que en la resolución se acentúe tanto el artículo 5 del Convenio de Lomé.
I am very pleased that Article 5 of the Lomé Convention is emphasized so strongly in the resolution.
Nunca se conquista nada del todo y esperamos que la tendencia se mantenga, e incluso se acentúe, en el próximo año.
Nothing can be taken for granted and we hope this trend will continue or even accentuate near year.
Los gobiernos que integran el CDH trataron los temas de internet mucho más rápido de lo previsto y lo más probable es que esa tendencia se acentúe.
Governments in the HRC have taken up internet issues much faster than anticipated and it is safe to predict that this will increase.
No debe permitirse que se acentúe la disparidad existente entre los esfuerzos diplomáticos, cada vez más positivos, y la situación, cada vez peor, sobre el terreno.
The gap that still exists between the increasingly positive diplomatic efforts and the deteriorating situation on the ground must not be allowed to widen.
El proyecto en cuestión deberá contemplar, más allá de la selección de materiales expositivos, los mecanismos necesarios para activar el proyecto, de modo que se acentúe su potencial histórico, estético y político.
Beyond the selection of exhibition materials, the above-mentioned project will have to make account of the necessary mechanisms which activate the project itself, emphasizing its historical, esthetic and political potentials.
La Representante Especial teme que, con la retirada de la MINUGUA al final de 2002, se acentúe el clima de temor e incertidumbre que rodea la labor de los defensores de los derechos humanos.
The Special Representative apprehends an increase in the climate of fear and uncertainty surrounding the work of human rights defenders with the withdrawal of MINUGUA at the end of 2002.
Qué tipos de dictados, de parte del ejecutivo, podría esperar la población, a medida que la agitación social se acentúe como resultado de los cambios que va sufriendo la Tierra provocados por la pendiente pasada del Planeta X?
What types of executive dictates might the populace expect as sociological turmoil ensues as a result of the Earth changes caused by the pending passage of Planet X?
– La reciente crisis en la distribución de gas natural ruso ha puesto de manifiesto la dependencia de Europa de las fuentes de energía importadas, y se espera que el problema se acentúe mucho más en los próximos años.
– The recent crisis in the distribution of Russian natural gas supplies has revealed just how dependent Europe is on imported energy sources, and the problem is expected to become appreciably worse in the coming years.
La tendencia es que se acentúe más después de cierta edad.
The rising sun gets stronger after a certain age.
Y es probable que se acentúe la tensión entre las naciones.
And it would likely increase tensions between nations.
Así pues, existe el riesgo de que la crisis se acentúe.
In that way, the crisis is in danger of deepening.
Es probable que aumente la inestabilidad y se acentúe las profundas grietas en una sociedad muy polarizada.
It is liable to increase instability and accentuate the deep fracture lines in a very polarized society.
Suponiendo que el descenso de la moral nacional se acentúe todavía más, aparecen nuevos y alarmantes signos, como heraldos de la derrota.
Assuming that the decay of the national morale progresses still further, new and alarming signs may appear as the heralds of defeat.
Gradualmente, Great Place to Work ha abierto sus puertas en 45 países, y se prevé que este crecimiento se acentúe en los próximos años.
Great Place to Work gradually opened doors in 45 countries around the world with more growth slated in the coming years.
Gradualmente, Great Place to Work® ha abierto sus puertas en 45 países, y se prevé que este crecimiento se acentúe en los próximos años.
Great Place to Work gradually opened doors in 45 countries around the world with more growth slated in the coming years.
Tu gran caudal de fantasías e inspiración te vuelven apto para los trabajos artísticos o literarios, pero puede ocurrir que también se acentúe tu tendencia a la evasión.
Your great wealth of fantasy and inspiration give you an aptitude for artistic or literary works, but they can also accentuate your tendency towards evasiveness.
A fin de solucionar este problema, que probablemente se acentúe el año próximo, la UNMIK se ha centrado en el fortalecimiento de los contactos que mantiene con la comunidad de donantes.
To address this problem, which is likely to become greater next year, UNMIK has focused on strengthening contacts with the donor community.
Con la introducción del sector privado, es probable que se acentúe esta mentalidad compartimentada con respecto a la prestación, en nombre de la confidencialidad comercial y la maximización de las ganancias.
Bringing in the private sector is likely to accentuate this silo mentality in provision, in the name of commercial confidentiality and profit maximization.
Eso ha cambiado ahora, o algunos pretenden que se acentúe mucho más porque la opción de Ciudadanos es netamente españolista y bajo estos prismas de negación de otro tipo de cultura.
That has changed now, or some claim it is accentuated much more because the Citizens option is purely Spanish and under these prisms of denial of another type of culture.
Es posible que se frene un acuerdo comercial pero que al mismo tiempo se acentúe el saqueo de recursos naturales, la perdida de conquistas sociales y la degradación de derechos fundamentales.
While a trade agreement can be stopped, the pillaging of natural resources, the elimination of social gains and the degradation of fundamental rights are intensifying.
Palabra del día
el muérdago