Usted recibirá un correo cuando un contacto se abone a su boletín de noticias a través de este formulario de inscripción. | You will then receive an email as soon as a contact subscribes to your newsletter using this subscription form. |
Apoyamos igualmente la propuesta de que se abone una multa mensual muy estricta por las autoridades fiscales competentes por cada mes transcurrido después de la expiración del plazo. | We also support the proposal that a very stiff, one-month late penalty fee must be paid by the competent tax authority for each month after the expiry of the time limit. |
Se rechaza la idea de que se abone una prima más baja en el caso de las cabras y las ovejas lactantes, y se propone un suplemento más elevado para el ganado ovino y caprino de zonas menos favorecidas. | The lower premium for milking-sheep and goats is rejected and a higher supplement proposed for sheep and goats in less favoured areas. |
Además, propongo que un pequeño porcentaje –el 0,5 %– de la suma pagada directamente al Gobierno de un país se abone a modo de apoyo presupuestario para los órganos de control de la sociedad civil. | I then propose that a small percentage – 0.5% – of the amount paid out directly to a country’s government be required to be paid as budget support to civil society watchdogs. |
Sabemos que son muchos los que se muestran reacios a solicitar ayuda de la UE y dentro del contexto financiero que tenemos, ya que existe un sinfín de burocracia y tal vez sea demasiado tarde cuando se abone finalmente el dinero. | We know that many are reluctant to seek aid from the EU and within the financial framework we have, because there is a lot of red tape and it can be too late when the money is finally paid out. |
Se pueden reutilizar los fondos conforme se abone al principal. | You can reuse the money as they pay the principal. |
Se espera que el precio de compra se abone en efectivo. | It is expected that the purchase price will be paid with cash. |
Cuando la operación se abone en parcialidades. | When the transaction is paid in instalments. |
El Grupo por consiguiente recomienda que no se abone ninguna indemnización. | The Panel accordingly recommends no compensation. |
Aunque se abone el suplemento, no se permiten registros de entrada después de las 20:00. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 20:00. |
No es posible realizar el registro de entrada después de las 23:00, aunque se abone el suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 23:00. |
No es posible hacer el registro de entrada después de las 23:30, aunque se abone dicho suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 23:30. |
No es posible hacer el registro de entrada después de la 01:00, aunque se abone un suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 01:00.. |
Todos admiten una persona extra además de las indicadas, siempre que se abone el correspondiente suplemento. | All sleep one person more than shown, on payment of the corresponding supplement. |
Después de las 00:00 no es posible hacer el registro de entrada, aunque se abone el suplemento. | The latest possible check-in, even if paying a surcharge, is 00:00. |
No es posible realizar el registro de entrada después de las 00:00, aunque se abone un suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 00:00. |
Aunque se abone el suplemento, no se podrá realizar el registro de entrada después de las 22:00. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 22:00. |
No se puede hacer el registro de entrada después de la 01:00, aunque se abone un suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 01:00. |
No se puede hacer el registro de entrada después de las 22:00, aunque se abone dicho suplemento. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 22:00. |
No es posible hacer el registro de entrada después de las 23:30, aunque se abone el suplemento mencionado. | The latest possible check-in, even if paying the surcharge, is 23:30. |
