abastecerá
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo abastecer.

abastecer

Cuando en otoño comience a funcionar el nuevo servicio de transporte público, la totalidad de la flota de autobuses se abastecerá también mediante este combustible alternativo.
When the new public transport service becomes operational in autumn, the entire bus fleet also be supplied by this alternative fuel.
El sistema de producción no dependerá de distantes fuentes de insumos, pues se abastecerá dentro de las economías regionales y locales.
Such a system of production would no longer be focused on long-distance supplies and deliveries but rather on interchanges within local and regional economies.
Tendrá tres piscinas abiertas y tres cerradas con agua geotérmica, con la cual se abastecerá de un pozo especial, destinado exclusivamente al funcionamiento de aquaparque.
The park will include three outdoor and three indoor pools with geothermal water, to be supplied from a special well, specialized for the aqua park only.
en los puertos no se abastecerá a los buques INDNR de provisiones, combustible u otros servicios;
IUU vessels shall not be supplied in ports with provisions, fuel or other services;
El canal se abastecerá con el agua de un lago artificial de 400 kilómetros cuadrados situado en el Región Autónoma Atlántico sobre (RAAS).
The channel will be fed with the water of an artificial lake of 400 square kilometers situated in the Región Autónoma Atlántico Sur (RAAS).
La nueva subestación se abastecerá de una línea de alta tensión existen- te, como se muestra abajo en el mapa del Área de Estudio.
The new substation will be supplied from an existing high- voltage transmission line illustrated in the Study Area map shown below.
La flota se abastecerá en la estación de servicio de la autoridad de tránsito de la ciudad, que se encuentra cerca de la terminal de autobuses.
The buses drivers will fuel at the transit authority's filling station, near the district bus terminal.
Se Considera que el que posee el toisón de oro, a toda la vida se abastecerá de la riqueza, la gloria y la felicidad.
Was considered, that the one who owns a gold fleece, for all life will provide itself with riches, glory and happiness.
La propulsión se abastecerá con gas natural licuado, combustible - destacó a Brittany Ferries - que será por primera vez empleado de un recipiente en el Reino Unido.
The propulsion will be fed with which liquified natural gas, combustible - it has emphasized Brittany Ferries - that for the first time will be employed by a ferry in the United Kingdom.
La flota de recolección de residuos de la empresa se abastecerá de combustible desde la estación, con el GNC reduciendo significativamente los niveles de emisión, en comparación con los camiones con motor diesel tradicionales.
The company's waste collection fleet will be fueled from the station, with the CNG significantly lowering emission levels, compared to the traditional diesel engine trucks.
En este caso, la planta se abastecerá de residuos agrícolas que en estos momentos no tienen valor para el agricultor y a partir de otros cultivos energéticos en áreas marginales que hasta ahora estaban abandonadas.
In this case, the plant will obtain agricultural waste that currently has no value for the farmer and from other energy crops in marginal areas which up to now have been abandoned.
Ahora el viaje nos lleva de nuevo a Gulfport, Mississippi, donde el barco se abastecerá de suministros, se despedirá de los que se marchan y dará la bienvenida a los nuevos miembros de la expedición.
Now the journey takes us back to Gulfport, MS, were the ship will reload supplies, say farewells to departing crew and welcome new members to the expedition.
A partir del 27 de agosto de 2017, se abastecerá de electricidad a las viviendas durante cuatro horas, luego de las cuales se descontinuará la corriente de electricidad durante 12 horas, lo cual se repetirá así sucesivamente.
Beginning on the 27 August 2017, households would be receiving electricity for four hours, after which the power would be cut for 12 hours, and so on.
Con la estación de Gascop, Piura se convierte en el segundo departamento después de Lima en contar con los beneficios del gas vehicular, confirmaron desde la empresa, mientras que también se abastecerá a los distritos que se encuentran en el ámbito de influencia.
With this station, Piura becomes the second region after Lima with CNG supplying, according to Gascop, while nearby districts will be also served.
En primer lugar, se abastecerá mejor al pueblo de lo necesario para su subsistencia y, en segundo, se acelerará la acumulación de fondos, lo que permitirá desarrollar aún más y mejor la industria pesada.
First, the daily needs of the people will be better satisfied, and, second, the accumulation of capital will be speeded up so that we can develop heavy industry with greater and better results.
Con ésta se abastecerá numera en por ciento, en efecto, un fondo que garantizará a los Municipios interesados la definición, a través de una Tabla técnica, de las intervenciones a realizar en favor de la tutela del territorio y el paisaje.
With this quota percentage, in fact, a bottom will be fed that will guarantee to the Municipalities interested the definition, through a technical Table, of the participations to put into effect in favor of the protection of the territory and the landscape.
Se abastecerá de parte del personal de la ECOMIL, pero será necesario aumentar éste, posiblemente reclutando temporalmente funcionarios clave de otras misiones de las Naciones Unidas y de otras fuentes.
It will draw on some ECOMIL personnel but it will need augmentation, possibly drawing temporarily on key staff from other United Nations missions and other sources.
Palabra del día
el relleno