abastecer
¿Dónde se abastecen entonces los artesanos? | Where do the artisans get their supply? |
Ahora cuentan con pozos estratégicamente construidos que se abastecen de agua de los tanques y jagueyes. | Now they have at their disposal wells supplied with water from the tanks and jagueyes. |
Hay unos regímenes, que se abastecen complementariamente por la instrucción, como salir del régimen. | There are diets which are in addition supplied with the instruction how to leave a diet. |
Además, los bulbos, que llenan los rizos la fuerza de la vida, condensan, se abastecen peor por el oxígeno y las sustancias nutritivas. | Besides, bulbs which fill curls with vital force, are condensed, worse supplied with oxygen and nutrients. |
Las regulaciones de tarifas afectan, principalmente, a las industrias transformadoras que se abastecen de pescado fresco y, en menor medida a las que transforman materia prima congelada. | Tariff regulations mainly affect the processing industries supplied with fresh fish, and to a lesser degree those which process frozen raw material. |
Más cuartos de la tienda existentes se abastecen inadecuadamente, porque la naturaleza de personal de mantenimiento es acumular partes individuales críticas y suministros hasta que sea necesario reparar el sistema entero. | Most existing store rooms are improperly stocked, because the nature of maintenance personnel is to hoard critical individual parts and supplies until it is necessary to overhaul the entire system. |
En este caso, las células ya no se abastecen correctamente y, por ejemplo, la sustancia activa de los medicamentos contra el dolor de espalda ya no llega a las mismas. | If the cells can no longer be properly supplied, it is no longer possible, for example, to transport the active substances of medicines for back pain to these cells. |
Impactar de manera positiva a 3 millones de hectáreas de ecosistemas naturales y beneficiar a alrededor de 50 millones de personas que se abastecen del agua de las cuencas donde operan los fondos. | Positively impact approximately 7.4 million acres (3 million hectares) of natural ecosystems and benefit around 50 million people who get their water supply from the basins where the funds operate. |
Las centrales hidroeléctricas que existen a lo largo del río abastecen nada menos que el 70% de la electricidad de la ciudad, además de las centrales térmicas que se abastecen de carbón extraído en la provincia. | Hydroelectric power plants along the river supply as much as 70% of the city's electricity, in addition to coal-fired plants supplied by coal mined in the province. |
Por el contrario, algunos carniceros se abastecen mayoritariamente en el extranjero. | On the contrary, certain butcheries obtain most of their supplies abroad. |
Estos listones se abastecen por los ganchos dispuestos con los intervalos pequeños. | These rejki are supplied with the hooks which had with small intervals. |
Los acoples y las mangueras a granel se abastecen para atender requisitos individuales. | Bulk hoses and couplings are stocked to service your individual requirements. |
Algunos países se abastecen de aguas subterráneas; otros, de aguas de superficie. | Some countries rely on ground water, others on surface water. |
En el ejemplo mostrado de conexión los Outputs se abastecen con tensión por separado. | In the wiring example shown the outputs are supplied separately. |
Muchas amas se abastecen de los calabacines para el invierno, preparando los platos distintos en conserva. | Many hostesses stock up with vegetable marrows for the winter, preparing various tinned dishes. |
Alpha Prime es el nombre de un asteroide de cuyos minerales se abastecen las grandes naves ultrasónicas. | Alpha Prime is the name of an asteroid whose minerals supply the great ultrasonic ships. |
En Nueva Brunswick unos 150.000 habitantes se abastecen de fuentes municipales que captan agua subterránea. | In New Brunswick about 150,000 people obtain their water from municipal wellfields fed by groundwater. |
¿Cómo se abastecen? | How are they supplied? |
Actualmente, ya se abastecen de combustible en la estación catorce vehículos industriales pesados a GNL a -150°C. | Currently, fourteen heavy commercial vehicles are supplied in the LNG filling station at -150°C. |
Según la ENDES 2000, 72% de los hogares se abastecen de agua mediante red pública. | According to ENDES 2000, 72% of Peruvian homes receive their water supply from the public network. |
