abastecer
¿Cómo se abastecía una ciudad así? | So how did a city like this feed itself? |
Este acueducto era parte de un complejo sistema de canales y acueductos, ya desaparecidos, con los que se abastecía de agua la ciudad de Alhama. | It was part of a complex system of channels and aqueducts, now gone, that supplied the city with water. |
El mercado griego se abastecía en parte con banano de origen nacional (Creta y Laconia) y en parte con banano procedente de terceros países. | The Greek market was in part supplied by bananas from domestic sources (Crete and Lakonia) and in part by third countries. |
La ciudad de Barcino se abastecía de agua a partir de dos acueductos que transportaban el agua, uno desde el río Besòs y el otro desde Collserolla. | The water supply for the city of Barcino came from two aqueducts that carried the water, one from the river Besòs and the other from Collserola. |
También se abastecía de combustible a los aviones en el antiguo aeropuerto, que se hallaba contiguo al nuevo, por medio de camiones cisterna que tenían una capacidad de 65.000 litros. | Fuel was also supplied to aircraft at the old airport, located adjacent to the new one, by way of refuellers (tanker trucks) each having a capacity of 65,000 litres. |
Moorlag argumentó que no se abastecía del cannabis de los coffee-shops porque puede estar contaminado por hongos y bacterias, lo que podría ser peligroso para un paciente con esclerosis múltiple como él. | Moorlag argued that he could not buy cannabis in a coffee shop because it may be contaminated by fungi and bacteria, which could be dangerous for him as a MS-patient. |
Hasta principios de los años 40, el lago era la principal vía de transporte de Managua hacia el norte y occidente del país, y de sus aguas se abastecía parte de la población capitalina y al menos otros cuatro municipios costeros. | Until the early 1940s, the lake was the major transportation route between the north and west of the country, and its waters supplied part of the capital city's population and at least another four bordering municipalities. |
Solo se abastecía un galón al mes. | Only one gallon was supplied per month. |
La naciente industria costarricense se abastecía de materias primas que llegaban a esta aduana. | Emergent Costa Rican industry since was supplied with raw materials that arrived at this customs. |
Por lo tanto, la industria de la Comunidad se abastecía de azúcar a precios del mercado mundial. | Thereby the Community industry obtained its supplies of sugar at world market prices. |
Sus chorizos eran conocidos en cualquier lugar de España y desde aquí se abastecía a la Casa Real. | Its sausages were known anywhere in Spain and from here the Royal House was supplied. |
De este modo, se abastecía a la misma de agua para riego y consumo (aunque esto último incrementaba el riesgo de epidemias). | In that way, the city was supplied with water for irrigation and consumption (though the latter increased the risk of epidemics). |
Bonifacio también se abastecía de agua de la fuente que todavía lleva su nombre en Fiuggi (entonces llamada Anticoli), a unos 20 km de Anagni. | Boniface also supplied himself with water from the spring that still bears his name in Fiuggi (then named Anticoli), about 20 km from Anagni. |
Conviene advertir que buena parte de los jardines actuales fueron huertas y zonas de pasto de las que se abastecía el recinto palaciego. | You have to know that a good part of the gardens were then groves and pastures providing the palace. |
En este emplazamiento operó una planta de concentración de uranio que se abastecía de los yacimientos Los Adobes y C o Condor, vecinos al lugar. | A uranium concentration plant operated in this site with ore being supplied by Los Adobes and Cerro Condor mines, close to the site. |
La enfermera cogió muestras de agua de diversos pozos artesianos de donde la población se abastecía y las encaminó para análisis de laboratorio. | The nurse collected water from many artesian wells, where the population got their water from, and sent them to a laboratorial analysis. |
Aunque Al-Karama fue detenido por los griegos mientras se abastecía de combustible cerca de Creta, se las arregló para arreglar los papeles y salir pitando, siendo el único superviviente. | Though Al-Karama was apprehended by the Greeks while refueling at sea near Crete, it managed to give them the slip and is still chugging along, the lone survivor. |
Hasta el año 2000, momento en que se inaugura el conducto principal de agua de Mossoró, la segunda municipalidad más importante de Rio Grande do Norte se abastecía mediante 19 pozos. | Up to the year 2000, when the Mossoró water main was inaugurated, the water for the second largest municipality in Rio Grande do Norte was supplied by 19 wells. |
No se señala ningún incidente en que haya resultado herida alguna persona mientras utilizaba los hornos de cocina, o mientras se abastecía de combustible o lo almacenaba (véanse las notas de orientación 4–5). | No incidents are reported of harm to people in the routine use of stoves and the sourcing and storage of fuel (see Guidance notes 4–5). |
Con ello fischer group ha dado un gran paso para aproximarse al mercado creciente de la automoción de Sudamérica. Sudamérica se abastecía hasta la fecha desde México. Esto conllevaba unos elevados costes de transportes y un gran esfuerzo. | This allows the fischer group to move significantly closer to South America's growing automotive markets. Until now, South America was supplied out of Mexico, resulting in high transportation costs and other expenses. |
