aunar
Una vez se aúnen los esfuerzos de las personas de buena voluntad, tendremos un mundo mejor para todos. | Joined the efforts of those of Good Will, we will have a better world for everyone. |
Con el fin de atemperar esta situación explosiva, dichos industriales reclaman que se aúnen las fuerzas para apoyar una sociedad civil. | The aforementioned industrialists are endeavouring to defuse this explosive situation by calling for people to join forces for a civilian society. |
Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. | Portugal sincerely believes in a global partnership that joins Governments and civil society organizations in both the northern and the southern hemispheres. |
Por ello, es importante que se aúnen acciones con objetivos amplios y concretos para la población en general, proceso que puede ser facilitado a través de la organización de una política ministerial4 - 5. | For this reason, it is important to align actions to broader public health objectives, a process that can be aided by ministerial policy-making (4 - 5. |
Requiere que los gobiernos del mundo se aúnen en una acción colectiva; ese es, desde luego, el motivo de que los críticos de la derecha nacionalista lo detesten de esa manera. | It requires the governments of the world to join together in collective action; that, of course, is why the critics on the nationalist Right hate it so much. |
A las 11 es hora de permitir que tu cuerpo y tu mente se aúnen, que la naturaleza inunde tus sentidos. | At 11am it's time to bring your mind and body together as one, allowing nature to invade your senses. |
Se espera que en los próximos años los esfuerzos se aúnen a nivel provincial, y se asegure su correcto funcionamiento a futuro. | It is expected that in the following years they will join at the provincial level to ensure its proper functioning in the future. |
Se espera que en los próximos años los esfuerzos se aúnen a nivel provincial, y se asegure su correcto funcionamiento a futuro. | It is expected that in the next few years they may join forces at the provincial level and ensure its proper functioning in the future. |
Lo que buscan es saber total e integral, una sabiduría en que el conocer, el sentir y el querer se aúnen y aun fundan en lo posible. | What they look for is total and integral knowledge, a wisdom in which knowledge, feeling, and love unite and even merge as far as possible. |
Los avances tecnológicos innovadores y el diseño tradicional se aúnen a lo largo de los años para dar forma a guardatiempos que se sitúan en la cumbre del arte relojero. | Innovative technological breakthroughs and traditional designs are thus combined over the years to give rise to timepieces epitomising the very pinnacle of the watchmaking art. |
Esos hechos han planteado dudas acerca de la índole de los problemas a que se enfrenta la comunidad internacional y han acentuado la necesidad de que se aúnen esfuerzos para abordarlos. | Those events have raised questions about the nature of the challenges facing the international community and have accentuated the need for the international community to join forces to address those problems. |
Además, la agenda 2030 que marca los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y en especial el ODS 2 es una herramienta clave para que se fortalezca el compromiso político y se aúnen los esfuerzos necesarios para vivir en un mundo sin hambre. | In addition, the 2030 agenda that sets the Sustainable Development Goals (SDGs) and especially SDG 2 is a key tool for strengthening political commitment and uniting the necessary efforts to live in a world without hunger. |
En ese sentido, apoyamos la observancia de la tregua olímpica, como expresión de nuestro anhelo común de paz y reconciliación, y esperamos que todos los Estados Miembros se aúnen para garantizar que la paz y la seguridad prevalezcan durante los Juegos. | In that respect, we support the observance of the Olympic Truce, as an expression of our common yearning for peace and reconciliation, and we hope that all Member States will join together in ensuring that peace and security prevail for the duration of the Games. |
