scoot

If it is easier, scoot your buttocks toward your heels.
Si te parece más fácil, mueve tus glúteos hacia tus talones.
You're gonna be fine. Why don't you scoot upstairs and change?
Estarás bien, ¿porqué no corres hacia arriba y te cambias?
Why do... we have to stop for you to scoot back?
¿Por qué tenemos que pararnos para que te acomodes bien?
Then he said he was going out, so I got ready to scoot.
Luego dijo que saldría, y yo me apronté para escapar.
I-If you don't mind, I'll just scoot right by you.
Si no le importa, voy a pasar un momentito.
Just scoot off the bed.
Solo deslizarse fuera de la cama .
Okay. Can you scoot over just a little bit?
Está bien. ¿Puedes correrte para acá un poquito?
Don't worry. When the bus comes I'll scoot inside the house.
Tranquilo, cuando llegue el autobús, me meteré en casa.
Could you scoot down one, please?
¿podría moverse un puesto hacia allá, por favor?
Want to see more great scoot gifts?
¿Quieres ver más posibles regalos para scooter riders?
How about you scoot on back there?
¿Qué tal si te arrastras para allá?
Why don't you scoot over?
¿Por qué no te corres para allá?
Now you're not, so scoot.
Ahora no lo haces, así que vete.
Could you just scoot over, please?
-¿Podría Usted acaba de deslizarse sobre, por favor?
Anyways, I got to scoot.
De todas formas, tengo que irme.
They scoot you through the water without kicking.
Lo conducen rápidamente por debajo del agua sin que usted tenga que patalear.
Excuse me, could you scoot over?
Discúlpeme, ¿podría moverse un poco?
Can you scoot over a little?
¿Puedes echarte a un lado?
Well, I'd better scoot.
Bueno, será mejor que me largue.
We can always scoot back.
Siempre podemos hacernos a un lado.
Palabra del día
permitirse