scary way

Popularity
500+ learners.
That's a scary way of saying that she won't clot.
Eso es una forma espantosa de decir que no coagula.
That's a scary way of saying that she won't clot.
Eso es una forma espantosa de decir que no coagula. Si, funciona.
At least, I don't have to tell it in a scary way.
Al menos, no voy a contarla de manera terrorífica. Escucha...
Really, in a... in a kind of a scary way the same.
En realidad, en una... en una especie de una forma de miedo mismo.
That's a scary way to figure it, but I believe that's true.
Ésa es una manera temible de calcularlo, pero ésa es la verdad.
That's a scary way to figure it, but I believe that's true.
Es un modo terrible de verlo, pero sí.
Because that sounds like a really, really scary way to grow up, don't you think?
Porque eso parece una manera de crecer con mucho, mucho miedo, ¿no crees?
It's humbling. In almost a scary way.
En el fondo existe una humildad casi impresionante.
No, in a scary way.
No, pero éste es algo malo.
Look, I'm obsolete. I'm a dinosaur. Not in the scary way, in the extinct way.
Estoy obsoleto, soy un dinosaurio, porque estoy extinguiéndome, no porque no atemorice, es tiempo del cambio.
It is for this reason I am doing the program of the institutes to be able to do what I want to do and not in the scary way that I behave sometimes.
Por eso es que estoy haciendo el programa de los institutos para poder hacer lo que quiero hacer y no lo espantoso como me porto a veces.
If up to now we possessed the protection provided by what we call latency of the tendencies of the unconscious material³, from now on our tendencies will hatch, quickly and sometimes in a scary way.
Si hasta aquí poseíamos la protección suministrada por lo que llamaremos de latente de las tendencias del material inconsciente, a partir de ahora nuestras tendencias eclosionarán, rápidas y mucha vez temerosas.
Scary way to make money, isn't it?
Es una horrorosa manera de hacer dinero, ¿No es cierto?
Palabra del día
salir del cascarón