scamp

Oh, don't worry. Get out of here, you scamp.
Oh, no te preocupes. llegar Fuera de aquí, usted bribón.
I'd like to give the scamp a sound trouncing.
Me gustaría darle a ese bribón una buena zurra.
What are we going to do with you, you little scamp?
¿Qué vamos a hacer contigo, pequeño diablillo?
Yeah, just a lovable little scamp, isn't he?
Sí, es un adorable pequeño bribón, ¿no es cierto?
And you didn't say a word, you scamp.
Y no habías dicho ni una palabra, bribón.
Now, get on out of here, you little scamp.
Ahora, vete de aquí, pequeña traviesa.
The scamp did well in passing through Paris without trying to see me.
Este personaje extraño hizo bien en pasar por París sin tratar de verme.
The view was great. Starters of lobster scamp and escargot was amazing, who rolls.
Entrantes de scamp langosta y caracoles era increíble, que rueda.
Oh, he's a scamp is what he is.
Oh, es un pícaro, eso es.
Where are you coming from, scamp?
¿De dónde vienes, golfante?
I was putting the rope around his neck when I noticed the scamp.
Le estaba poniendo la soga al cuello cuando me di cuenta de este bribón.
I found the scamp hiding in one of the copiers, you know?
Si, ¿puedes creerte que he encontrado a este bribón escondido en una fotocopiadora?
Who is she, you scamp?
¿Quién es ella, atrevido?
He's a charming little scamp, isn't he?
Qué bribón más encantador, ¿no?
Where is the scamp?
¿Dónde está ese pillo?
Little does he know the little scamp Is hiding under the table with a camera.
Pero no sabe que el pequeño vagabundo se esconde bajo la mesa con una cámara.
I think I'll keep her company until that scamp gets back.
¿Qué te parece si le hago compañía hasta que regrese ese bribón?
According to the dictionary of lunfardo of Adolfo Enrique Rodríguez, cachafaz, means: rascal, shameless, insolent, scamp, idler.
Según el diccionario de lunfardo de Adolfo Enrique Rodríguez, cachafaz, significa: bribón, descarado, insolente, pícaro, holgazán.
Yeah, you got, you got a bit of cedar in you, don't you, you little scamp?
Sí, tienes, tienes un poco de cedro en ti, ¿no es así, pequeño bribón? Lloyd.
That is just wandering and laziness, which is the quality of a scamp, not that of an earnest student.
Esto solo es deambular y holgazanería que son las características de un gamberro, no de un estudiante serio.
Palabra del día
la almeja