saving us

Popularity
500+ learners.
This system is saving us time and money every day.
Este sistema nos está ahorrando tiempo y dinero cada día.
Do we have you to thank for saving us on the mountain.
Tenemos que darle las gracias por salvarnos en la montaña.
This has the knock-on effect of saving us time and money.
Esto tiene el efecto positivo de ahorrarnos mucho tiempo y dinero.
He is presently saving us from the power of sin.
El está presentemente salvándonos del poder del pecado.
Well done and for saving us from a tiger, too.
Bien hecho, y también por salvarnos del tigre.
He's saving us a table in the upstairs lounge.
Nos está guardando una mesa en el segundo piso.
I thank our Lord for saving us from all our sins.
Le doy gracias al Señor por salvarnos de todos nuestros pecados.
I am interested in how women are saving us.
A mí me interesa cómo las mujeres nos están salvando.
If losing her is the price for saving us all, I'll pay it.
Si perderla es el precio por salvarnos a todos, lo pagaré.
Praise the Lord for saving us through His special blessing.
Alabado sea el Señor por salvarnos a través de esta bendición especial.
He is saving us from hypocrisy, from the spirituality of appearances.
Nos está salvando de la hipocresía, de la espiritualidad de las apariencias.
You know, saving us from bankruptcy and whatnot?
Ya sabes, ¿salvarnos de la bancarrota y eso?
I'm sorry, but trust me, I'm saving us time.
Lo siento, pero créeme, nos estoy ahorrando tiempo.
Thank you for saving me, for saving us all...
Gracias por salvarme, por salvarnos a todas.
Okay, thank you so much for saving us from that lion.
Muchas gracias por salvarnos de ese león.
Good and evil and saving us all.
El bien y el mal y salvarnos a todos.
Thank you for saving us with that guy.
Gracias por librarnos de ese tío.
These are the key to saving us.
Estas son las claves para salvarnos.
These are the key to saving us.
Éstas son las llaves para salvarnos.
Thank you for saving us a trip.
Gracias por ahorrarnos el viaje.
Palabra del día
la miel