savant

Well, we think the guy may have been a savant.
Creemos que el sujeto puede haber sido un genio autista.
What, are you like a savant for people's addresses?
¿Qué, eres como un sabio para las direcciones de las personas?
There's not much doubt about his being a savant.
No hay duda alguna de que es un ser prodigioso.
The great savant was enthusiastic about it and he undertook extensive preparations.
El gran sabio estaba entusiasmado e hizo extensos preparativos.
Yes, he has autism, but he also has savant syndrome...
Sí, sufre autismo, pero también sufre del síndrome de Savant...
Well, so this McDow is a savant?
¿Bien, entonces este McDow es un savant?
Well, so this McDow is a savant?
¿Bien, entonces este McDow es un sabio?
Yes, I admit it... I would like to be a musical savant.
Sí, lo admito... me gustaría ser un prodigio de la música.
Thus a philosopher is no longer a savant: he is a talker.
Así un filósofo no es ya un sabio; es un hablador.
Some people say he's a savant.
Algunas personas dicen que es un sabio.
No, I think we've got ourselves a savant.
No, creo que tenemos a un genio.
No, I think we've got ourselves a savant.
No, creo que encontramos a un prodigio.
I am a fashion savant. Yeah, you are.
Soy experta en moda. Sí, lo eres.
She's kind of a savant. Hmm. Can I keep this?
Parece una experta. ¿Puedo quedarme con eso?
It's like you're an alias savant.
Es como si fueses un genio de alias.
This guy is a savant.
Este tío es un erudito.
I'm thinking our John Doe could have been some kind of savant.
Creo que nuestro NN pudo haber sido......alguna clase de genio. Genio.
His first journey as a savant.
Su primer viaje como sabio.
He's like a genetics savant.
Es como el genio de la genética.
He could be a savant.
Podría ser un erudito.
Palabra del día
crecer muy bien