sardinian

Italian cuisine with sardinian specialties or pizza menu at the buffet restaurant.
Cocina italiana con especialidades de Cerdeña o menú de pizza en el restaurante buffet.
Back on air our the sardinian Club Iq0NV.
De vuelta en el aire nuestro de la de cerdeña Club Iq0NV.
Le Ginestre restaurant offers the typical sardinian mediterranean and international cuisine.
El restaurante Le Ginestre ofrece cocina mediterránea, típica de Cerdeña e internacional.
The Abamar hotel restaurant offers a rich setting of typical sardinian dishes.
El restaurante del hotel propone una gran variedad de platos típicos de Cerdeña.
Tripadvisor: 5 sardinian beaches in the top 10 of Italy!
Tripadvisor: 5 playas de Cerdena entre las 10 mas hermosas de Italia!
You can enjoy horses, sardinian donkeys, goats, wild boars and many other animals.
Es posible mirar los caballos, los burros sardos, las cabras enanas, los jabalíes y otros animales.
Carrimbanca: the authentic sardinian cuisine, with buffet service, spring water and local wine included;
Carrimbanca: auténtica cocina sarda, con servicio bufé, agua y vino de la casa inclusos.
The Restaurant, reserved for hotel guests, offers a wide selection of typical dishes of the sardinian regional tradition.
El restaurante, reservada para los huéspedes del hotel, ofrece una amplia variedad de platos típicos de la tradición regional de Cerdeña.
Typical sardinian and national cuisine (beverages included at meals), restaurant area dedicated to children, milk bottle heating facilities.
Cocina típica sarda y nacional, simple y genuina (bebidas incluidas durante las comidas). Zona restaurante reservada para niños, biberonería.
The apartments of the Abbaechelu Residence are all recently built and furnished in a very functional way with small details from the sardinian handicrafts.
Los apartamentos del Residence Abbaechelu son nuevos y están decorados de manera funcional con pequeños detalles en artesanía sarda.
Recently built, the Silana Hotel has 36 rooms with every comfort, elegantly furnished according to the sardinian style: traditional and simple.
La estructura dispone de 36 habitaciones dotadas de todos los confort, elegantemente amuebladas según el estilo sardo: simples y tradicionales.
Posada, an ancient village of Baronia, is only 40 km from Olbia and can easily be reached from the main sardinian airports.
Posada, un antiguo pueblo de la Baronía, se encuentra a solo 40 km de Olbia y al alcance de los principales puertos y aeropuertos de Cerdeña.
The 11 Junior Suites of the Fenicottero Rosa Hotel, very large with terrace or patio, are located on two floors and elegantly furnished in sardinian style.
Las 11 Junior Suite del Hotel Fenicottero Rosa son muy amplias, con terraza. Se encuentran situadas en dos plantas y están finamente decoradas al estilo sardo.
All the 315 rooms are ensuite, furnished in sardinian style, with heating, direct dial telephone, sat-tv, safe and minibar.
Las 315 habitaciones están decoradas en estilo sardo y disponen de baño, aire acondicionado, teléfono, televisión vía satélite, caja de seguridad (en algunos casos disponible previa solicitud en la recepción) y minibar.
At the Monte Maccione restaurant it is possible to taste a wide range of dishes from the sardinian cuisine, prepared with the best local products, national, vegetarian and gluten-free dishes.
En el restaurante de Monte Maccione es posible degustar una amplia gama de platos de la cocina sarda preparados utilizando los mejores productos locales, platos nacionales, vegetarianos y para celíacos.
The farm is the ideal place for a family holiday in the sardinian countryside: comfortable, with large open spaces where children can play and have fun in contact with nature.
La granja es el lugar ideal para unas vacaciones en familia en el campo sardo: cómodo, con grandes espacios abiertos donde los niños pueden jugar y divertirse en contacto con la naturaleza.
Their refined simplicity and the evocative atmosphere of the past reflect the warmth of sardinian hospitality, the style of the furnishings and fabrics expresses the ancient tradition of the island handicrafts.
La simplicidad y la atmósfera de otros tiempos reflejan el calor de la hospitalidad sarda, el estilo de la decoración y los materiales demuestran la antigua tradición de productos locales.
The rooms - with garden or vegetable garden view - are simply and nicely furnished with sardinian handicrafts elements: bedspreads, carpets, curtains, also enhanced by murals made by a painter from Milan.
Están amuebladas de forma sencilla y agradable mediante el uso de elementos de artesanias de Cerdeña, colchas, alfombras, cortinas, y también adornadas con murales realizados por un pintor de Milán.
Sporting Club Paradiso is characterised by 15 accommodations, all finely furnished in sardinian style and with fridge, hob, kitchenware, bedroom with wardrobe and bedside table, bathroom and veranda overlooking the large shared garden.
El Sporting Club Paradiso consta de 15 alojamientos, todos decorados en estilo sardo. Cuentan con nevera, cocina, dormitorio con armario, baño y terraza que se asoma hacia el amplio jardín de uso común.
La Bouganvillea restaurant of the San Teodoro Hotel offers the dishes of the regional and international cuisine as well as the best recipes of the fish and sardinian cuisine, all served in an elegant atmosphere.
El restaurante del Hotel San Teodoro propone una cocina típica regional e internacional, y las mejores recetas de la cocina sarda y de pescado en una atmósfera delicada y elegante.
Palabra del día
tallar