sanguinis

Popularity
500+ learners.
Blood culture was persistent ly positive for Streptococcus sanguinis (5/5).
Los hemocultivos fueron persistent emente positivos para Streptococcus sanguinis (5/5).
The right to Lebanese nationality derives from the principle of jus sanguinis.
El derecho a la nacionalidad libanesa se basa en el principio de jus sanguinis.
The author claims he never lost Czech citizenship in light of the law of ius sanguinis.
El autor aduce que nunca perdió la ciudadanía checa en virtud del ius sanguinis.
In general, citizenship is confirmed by birth (jus soli), by descent (jus sanguinis) and/or by naturalization.
En general, la ciudadanía se confirma por nacimiento (jus soli), por descendencia (jus sanguinis) o por naturalización.
In Liechtenstein, nationality is normally acquired by birth (the principle of jus sanguinis), but may also be acquired through marriage.
En Liechtenstein la nacionalidad suele adquirirse por nacimiento (principio de jus sanguinis), pero también por matrimonio.
The Citizenship Law is based primarily on jus sanguinis and in some special cases on jus soli.
La Ley de Ciudadanía se basa fundamentalmente en el jus sanguinis y, en algunos casos especiales, en el jus soli.
They also receive the nationality of their parents, which means that ius soli and ius sanguinis are applied simultaneously.
Asimismo, se recibe la nacionalidad de los padres, lo que significa que se aplican simultáneamente el ius soli y el ius sanguinis.
It is not surprising that the citizenship law is based on ius sanguinis and that foreigners are not treated as equal.
No es sorprendente que la ley de ciudadanía se base en el ius sanguinis y que los extranjeros no sean tratados como iguales.
Citizenship in Nepal was granted on the basis of jus sanguinis and in general could neither be lost nor acquired through marriage.
En Nepal, la nacionalidad, se basa en el jus sanguinis y, en general, no puede perderse ni adquirirse por matrimonio.
Today, the majority of the EU-15 states combine ius sanguinis with conditional rights to citizenship derived from birth on the territory.
En la actualidad, la mayoría de los países de la UE-15 combina el ius sanguinis con derechos condicionales derivados del nacimiento en el territorio.
States' legislation on this subject is based on one of two principles: jus sanguinis or jus soli.
La legislación de los Estados se basa en esta cuestión en uno de los dos principios: la filiación (jus sanguinis) o el nacimiento (jus soli).
Conclusions The experimental findings demonstrated the antibacterial effect of the methanolic extract of B. orellana (achiote) on S. mutans and S. sanguinis.
Conclusiones: se determinó que existe efecto antibacteriano del extracto metanólico de la Bixa orellana L. (achiote) sobre cepas de Streptococcus mutans y Streptococcus sanguinis.
Nevertheless they include the connecting factors most commonly employed by States for the grant of nationality: birth (jus soli), descent (jus sanguinis) and naturalization.
No obstante, incluyen los factores de conexión que los Estados aplican más comúnmente para conceder la nacionalidad: nacimiento (jus soli), filiación (jus sanguinis) y naturalización.
The Philippines subscribes to the doctrine of jus sanguinis, as such the child, wherever born, follows the citizenship of his parents.
Filipinas suscribe la doctrina del jus sanguinis, en virtud de la cual el hijo, con independencia de donde haya nacido, adquiere la ciudadanía de sus padres.
According to the Law on Yugoslav Citizenship, the basic manner of acquiring Yugoslav citizenship is the acquisition of citizenship by origin (ius sanguinis).
De acuerdo con la Ley de la ciudadanía yugoslava, la manera básica de obtenerla es la adquisición de ciudadanía por origen (ius sanguinis).
In Europe, immigration policy was often used as a pretext for racially discriminatory practices, and that was even more of a problem when jus sanguinis applied.
En Europa, las medidas de inmigración suelen utilizarse para encubrir prácticas racialmente discriminatorias, problema que se complica cuando se aplica el jus sanguinis.
Malagasy nationality, which is governed by Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960, is essentially nationality by filiation in accordance with jus sanguinis.
Regulada por la Ordenanza Nº 60-064, de 22 de julio de 1960, la nacionalidad malgache se determina fundamentalmente por la filiación jus sanguinis.
Since Egypt was a very crowded country, nationality relied on jus sanguinis rather than jus solis, the nationality of the father having priority.
Como Egipto es un país de alta natalidad, la nacionalidad depende del jus sanguinis en vez del jus solis, dando prioridad a la nacionalidad del padre.
The Nationality Act was amended on 13 December 1997 to adopt both patrilineal and matrilineal jus sanguinis, thereby enabling women to choose nationality.
La ley de nacionalidad fue enmendada el 13 de diciembre de 1997 para adoptar el jus sanguinis tanto patrilineal como matrilineal, permitiéndole así a la mujer elegir nacionalidad.
In particular, what provision has been made to prevent cases of dual nationality that might arise out of the combination of jus sanguinis and jus soli?
En particular, ¿qué medidas se han tomado para impedir la doble nacionalidad en los casos en que se conjugan el jus sanguinis y el jus soli?
Palabra del día
el estanque