sancionatorio

Detalló que la decisión judicial declaró fundada su demanda y en la parte resolutiva ordenó dejar sin efecto el memorándum sancionatorio.
He added that the judicial decision declared his demand as having grounds, and ordered the punitive memorandum to be vacated.
La expulsión es un proceso sancionatorio que lleva una prohibición de entrada al territorio de Schengen de entre tres y diez años.
Expulsion is a punitive process which carries with it a ban on entry into the Schengen area for a period of 3 to 10 years.
Señaló el Estado que éste último no es un procedimiento sancionatorio sino constatadador de informaciones, del cual eventualmente puede surgir un procedimiento sancionatorio.
The Government indicated that aim of the latter is not to punish but to acquire information from which a punitive proceeding might emerge.
En la práctica, esto ha tenido un efecto sancionatorio e inhibitorio de la libertad de expresión, con consecuencias en el proyecto de vida de los señores Mémoli.
In practice, this has had a punitive and inhibitory effect on freedom of expression, with consequences in the life project of the Memolis.
Finalmente, las normas en cuestión delegan en futuras reglamentaciones la implementación del régimen sancionatorio por la vulneración de los preceptos arriba mencionados.
Finally, the norms in question provide for the future establishment of regulations to implement the system of sanctions for the violation of the above-mentioned precepts.
Regula la capacidad de pesca y la pesca de arrastre estableciendo un régimen sancionatorio en caso de incumplimiento de las medidas de conservación y ordenación.
The fishery regulations also address fishing capacity and bottom trawling through a sanctions regime for non-compliance with conservation and management regulations.
Desde la entrada en vigencia de la Ley de responsabilidad social en radio y televisión, no se ha iniciado ningún procedimiento administrativo sancionatorio.
Since the Act on Social Responsibility in Radio and Television entered into force, no administrative proceedings have been instituted for the application of penalties.
Para el seguimiento y aplicación de esta Declaración se instauró la Comisión Sociolaboral, órgano tripartito auxiliar del Grupo de Mercado Común del MERCOSUR que tiene un carácter promocional y no sancionatorio.
This Commission is an auxiliary entity of the Common Market Group of MERCOSUR that is promotional in nature and not punitive.
En lo que respecta al régimen sancionatorio, se establece una mayor severidad con el fin de que pueda ser más eficaz en la prevención de conductas que vayan en detrimento de la función pública.
The system of sanctions has become more severe with a view to greater effectiveness in the prevention of conduct detrimental to the role of civil service.
Este caso permitirá a la Corte profundizar su jurisprudencia sobre el principio de independencia judicial y sus implicaciones en las garantías reforzadas de legalidad y debido proceso en el marco de un proceso sancionatorio en perjuicio de un juez o jueza.
This case will enable the Court to expand its case law on the principle of judicial independence and its implications in terms of stronger guarantees for non-retroactivity and due process in the context of a proceeding to punish a judge.
La medida de CONATEL contra Globovisión se tomó luego de que el 3 de octubre de 2003, funcionarios de ese organismo realizaron una inspección al canal para notificar la apertura de un procedimiento sancionatorio y autorizar la incautación de los siete equipos de microondas de propiedad del canal.
CONATEL's measure against Globovisión was taken after this body's officials carried out an inspection of the station on 3 October 2003 during which they notified the station that it was being investigated and authorized the seizure of the broadcasting equipment.
La sanción se estableció tras un procedimiento sancionatorio abierto el 30 de junio.
The fine was determined following proceedings against the station that began on 30 June.
No se trata de encontrar un mecanismo de carácter sancionatorio, sino de diseñar una verdadera estrategia de cooperación.
It is not an enforcement mechanism, but a true strategy for cooperation.
Adoptar las medidas apropiadas a fin de revisar la validez del procedimiento administrativo sancionatorio seguido contra las víctimas en el presente caso.
To take appropriate steps to revise the validity of the administrative proceedings applied to the victims of the instant case.
En cuanto al derecho a la representación, la denuncia alega que los religiosos no tuvieron acceso a un abogado en el procedimiento constitutivo del acto administrativo sancionatorio.
As regards the right to representation, the petition alleges that the priests did not have access to an attorney during the administrative proceedings.
Por ejemplo, las ideas relacionadas con el uso del programa TACIS como vehículo sancionatorio solo dan lugar a que sufran las personas normales, mientras que no han conseguido modificar la línea del Gobierno de Rusia.
For example, the idea to use the TACIS programme as a sanction will only lead to ordinary people suffering and has not deterred the Russian government in their policy.
Como usted sabe, señor Van Orden, al final de la visita de la troika se hizo el mismo comentario, esto es, que en el caso de incumplimiento de los compromisos, la Unión Europea no podría dejar de tomar iniciativas, incluso de carácter sancionatorio.
As you know, Mr Van Orden, the comment made at the end of the troika' s visit was precisely that, if the undertakings were not complied with, the European Union would have no option but to take steps, including sanctions.
Palabra del día
silenciosamente