salvar la distancia

Popularity
500+ learners.
Así que algo había que hacer para salvar la distancia.
So something had to be done to bridge the distance.
¿Estás seguro de que no hay manera de salvar la distancia?
You're certain that there's no way to bridge the gap?
Ha llegado el momento de salvar la distancia entre el papel y la realidad.
The time has come to bridge the gap between paper and reality.
Es preciso tratar de salvar la distancia entre la palabra y la obra.
Efforts must be made to breach the gap between word and deed.
Ha llegado el momento de salvar la distancia entre el papel y la realidad.
The time has come to bridge the gap between intentions and reality.
Los asesores especializados le ayudan a salvar la distancia en sus recursos de TI, competencias y experiencia.
Specialized consultants help bridge the gaps in your IT resources, skills, and expertise.
Creemos que ha llegado el momento de salvar la distancia entre el papel y la realidad.
We believe that the time has come to close the gap between words and reality.
¿Qué es lo que nos impide salvar la distancia entre la retórica y la realidad respecto de los derechos humanos?
What prevents us from closing the gap between human rights rhetoric and reality?
Los terapeutas especializados en el control del peso pueden ayudar a la gente a salvar la distancia entre pasarlo mal y el éxito.
Weight-management therapists and counselors can help people bridge the gap between struggling and success.
La asistencia técnica es fundamental para salvar la distancia entre las normas internacionales y su aplicación interna.
Technical assistance has an important role to play in bridging the gap between international standards and the national implementation of those standards.
Es necesario llevar a cabo una labor mucho más amplia y minuciosa para salvar la distancia entre los compromisos y la acción.
More painstaking and overwhelming global efforts would be needed to bridge the gap between commitments and actions.
O sea, reclutar a nuevos aliados que puedan servir de puente para salvar la distancia social y cultural entre ocupante y ocupado.
That means recruiting new allies who can bridge the cultural and social distance between the occupier and the occupied.
La realización de las comunidades de la ASEAN, al igual que otras comunidades regionales o subregionales, exige salvar la distancia que las separa del desarrollo.
The realization of ASEAN communities, as in other regional or subregional communities, requires bridging the development gap.
Apoyo todos los esfuerzos encaminados a salvar la distancia en materia de desarrollo económico en la provisión de infraestructura, incluido el sector de la energía.
I support all efforts to close the gap in economic development in infrastructural provisions, including the energy sector.
El informe también refleja el enorme volumen de trabajo que resulta necesario en este terreno si queremos salvar la distancia entre retórica y realidad.
The report also reflects the massive amount of work required in this area if we are to bridge the gap between rhetoric and reality.
FineReader PDF brinda herramientas prácticas y directas para salvar la distancia entre el papel y el PDF, y aumentar la eficiencia en el entorno de trabajo digital.
FineReader PDF provides practical, straightforward tools to bridge the gap between paper and PDFs and increase efficiency in the digital workplace.
Lamentablemente, y en particular en el caso del cloro, no se han realizado pruebas cuantitativas específicas que permitan salvar la distancia entre la conjetura y los hechos.
Unfortunately, and particularly in the case of chlorine, there are no specific quantitative tests that can bridge the gap between speculation and fact.
El resultado final, el AK-47, permitió a los soviéticos salvar la distancia en capacidad entre las diferentes armas que más se utilizaron durante la guerra.
The end result, the AK-47, enabled the Soviets to bridge the capability gap between the different weapons they most frequently used during the war.
Hemos intentado salvar la distancia normativa que se abre entre curadoras y artistas, entre teóricas de la política o del arte y activistas o artistas.
We attempted to resist a normative gap that occurs between curators and artists, between theoreticians of politics or of art and activists or artists.
Sin embargo, aunque el proceso no haya sido perfecto, no debemos permitir que esto retrase nuestro trabajo para salvar la distancia entre nosotros y nuestros socios económicos.
However, while the process has not been perfect, we must not let this delay our work to close the gap between us and our economic partners.
Palabra del día
leer