salvaguardar

El puerto de Argel es salvaguardado de todos los vientos.
The port of Algiers is sheltered from all winds.
Solo tú has salvaguardado el concepto del Maestro y discípulo.
You alone have guarded the concept of Teacher and disciple.
La torre construida por los Caballeros no se ha salvaguardado.
The tower built by the Knights was not saved.
Hemos salvaguardado el método comunitario y las prioridades del desarrollo.
We have saved the Community method and development priorities.
Es salvaguardado en varias computadoras y Discos Duros externos.
It is all saved in several computers and external HDs.
Ello ha salvaguardado plenamente el principio de universalidad de la Organización.
This has fully safeguarded the Organization's principle of universality.
Esto está salvaguardado por un sólido marco regulador y una completa transparencia operativa.
This is safeguarded by a strong regulatory framework and full operational transparency.
Ver que la cabeza está salvaguardado y dibujar el bucle hacia abajo con cuidado.
See that the head is safeguarded and draw the loop downwards carefully.
Se ha salvaguardado así el principio de universalidad de las Naciones Unidas.
This has best safeguarded the principle of universality of the United Nations.
Consideramos que la democracia es un logro humano que debe ser salvaguardado.
We consider that democracy is a human achievement that needs to be safeguarded.
Con el Stratus 6 hemos salvaguardado estas cualidades.
The Stratus 6 also has these qualities.
Ver que la cabeza está salvaguardado y también dibujar la laguna hacia abajo a fondo.
See that the head is safeguarded and also draw the loophole downwards thoroughly.
Ver que la cabeza está salvaguardado y tire hacia abajo el bucle de fondo.
See that the head is safeguarded and also pull the loop downwards thoroughly.
Los clásicos faros de Alicante han salvaguardado y protegido el mar Mediterráneo durante siglos.
The classic lighthouses of Alicante have safeguarded and protected the Mediterranean Sea for centuries.
Pero solo 1 por ciento de los océanos del mundo está salvaguardado de modo similar.
However, only 1 per cent of the world's oceans is similarly safeguarded.
Es muy importante que este aspecto quede salvaguardado en cualquier reforma del SPG.
Again, it is important that this be protected in any reform of the GSP.
Ver que la cabeza está salvaguardado y también dibujar la laguna hacia abajo con mucho cuidado.
See that the head is safeguarded and also draw the loophole downwards very carefully.
No han salvaguardado puestos de trabajo.
They have failed to safeguard jobs.
¿Se han salvaguardado puestos de trabajo como resultado de las actividades de investigación y desarrollo?
Have jobs been safeguarded as a result of R&D activities?
También se han salvaguardado los planes de apoyo a ese nivel, cosa esencial para la confianza inversora.
Support schemes at that level have also been safeguarded, which is essential for investor confidence.
Palabra del día
el maquillaje