Resultados posibles:
salvaguardar
Todo este tiempo, el artefacto más antiguo se salvaguardaba en cera. | During this time the ancient artifact has been stored in wax. |
En el pasado, dice Orwell, la dictadura salvaguardaba la desigualdad; ahora la desigualdad salvaguarda la dictadura. | In the past, says Orwell, dictatorship safeguarded inequality, now inequality safeguards dictatorship. |
El proyecto tampoco salvaguardaba los intereses legítimos de los Estados ni garantizaba los principios de imparcialidad, objetividad y no selectividad. | The draft neither safeguarded the legitimate interests of States nor guaranteed the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity. |
Puesto que eran demasiado poderosos para ser destruidos, el sultán salvaguardaba su dignidad confirmando al emir en su puesto. | Since they were too strong to be destroyed, the Sultan salved his dignity by solemnly confirming their Emir in place. |
De esta forma se prolongaba la Alianza de Bahá'u'lláh y se salvaguardaba la unidad de la comunidad Bahá'í frente a posibles divisiones. | In this way the Covenant of Bahá'u'lláh was prolonged and the unity of the community was preserved in the face of possible divisions. |
Al no estar completamente armonizadas las políticas de comercio exterior, la Decisión 1/95 salvaguardaba explícitamente el derecho de las partes a imponer los necesarios controles en esas esferas. | Given the absence of a complete harmonization of external policies, Decision 1/95 explicitly safeguarded the parties' right to impose the necessary controls in these areas. |
Casi todas las cortinas tenían una luneta, especie de cuña en la mayoría de los casos de mampostería, que las salvaguardaba del tiro directo de la artillería. | Almost all the curtains had a lens, species of wedge in most cases of masonry, which was safeguarding them of the direct shot of the artillery. |
Por este motivo el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, que se remonta a la década de 1950, comprendía una cláusula de derogación que salvaguardaba los intereses de la seguridad nacional. | It was for that reason that the Treaty establishing the European Community, back in the 1950s, included a derogation clause safeguarding the interests of national security. |
Alegaban que el procedimiento de solución de diferencias de la OMC era un procedimiento intergubernamental de solución de diferencias, y que por esa razón el ESD salvaguardaba la confidencialidad de las partes en los procedimientos de solución de diferencias. | WTO dispute settlement, they argued, is dispute settlement among governments, and it is for this reason that the DSU safeguards the privacy of the parties during recourse to dispute settlement procedures. |
La Comisión está proponiendo desvincular las ayudas de la producción, para implementar el sistema del pago único, y suprimir el régimen de ayudas compensatorias que contribuía a la estabilidad de los precios y salvaguardaba, aunque solo de forma parcial, los ingresos de los productores. | The Commission is proposing to decouple aid from production, to implement the single payment system, and to abolish the compensatory aid scheme that contributed to price stability and safeguarded, albeit only partially, producers' income. |
REDD se enfocaría en quienes fomentaban la deforesta- ción, mientras que salvaguardaba la seguridad y protegía los dere- chos de los pueblos indígenas y comunidades locales. | REDD was to address the underlying drivers of deforestation while safeguarding biodiversity and protecting the rights of indigenous peoples and local communities. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!