salutary lesson
- Ejemplos
Along these lines, INPUT shows programs that represent changes in the current model of television, provide a salutary lesson and can be exported. | En este sentido, INPUT muestra programas que han representado cambios en el modelo televisivo actual, han supuesto un revulsivo y pueden ser exportados. |
The 3 recognitions have been a salutary lesson for the chain, who keeps betting for improving the excellence of this hotel in Majorca for the following season. | Los 3 reconocimientos son un revulsivo para la cadena, cuya dirección ha confirmado su apuesta por seguir trabajando ampliar la excelencia de este hotel en Mallorca de cara a la nueva temporada. |
For the EU, paradoxically, the combination of Brexit and Trump, together with the election of Macron in France and the re-election of Merkel in Germany, could be a salutary lesson for the integration process. | Para la UE, paradójicamente, la combinación de Brexit y Trump, junto con la elección de Macron en Francia y la reelección de Merkel en Alemania pueden suponer un revulsivo para el proceso de integración. |
It was also said that the complex has been a salutary lesson that has changed Valencia from being a city that sent out tourists to one that receives them and that has national and international impact. | Asimismo, se ha destacado que el complejo ha sido un revulsivo para que la ciudad de Valencia haya pasado de ser de una ciudad de turismo emisor a una ciudad receptora con repercusión a nivel nacional e internacional. |
The aim is that the Galician naval industry reach this year 6.500 employments', said the General Manager of the entity, Enrique Mallón, who is convinced that the list of contracts announced by Pemex will be a salutary lesson for the sector. | El objetivo es que la industria naval gallega en su conjunto alcance este año los 6.500 empleos, afirma el secretario general de la entidad convencido de que la lista de contratos anunciada por Pemex va a ser un revulsivo para todo el sector. |
It is important to bear in mind that salutary lesson. | Es importante tener en mente esa saludable lección. |
However there is a salutary lesson in this process for Parliament. | No obstante, en este proceso encontramos una lección saludable para el Parlamento. |
For those who are at the receiving end it is a salutary lesson in self-control. | Para aquellos que en una posición desfavorable es una lección saludable de autocontrol. |
I think that is a salutary lesson to all of us and we need to hear and respond. | Me parece que es una lección beneficiosa para todos nosotros y debemos escuchar y responder. |
In this respect, is there not a salutary lesson to those of us who debate and legislate here? | A este respecto, ¿no hay una lección saludable para aquellos de nosotros que debatimos y legislamos aquí? |
The experience of the ongoing Leader programmes is a salutary lesson in the dangers of an excessively fussy, nit-picking set of guidelines. | La experiencia de los programas Leader en curso es una buena lección sobre los peligros de un conjunto de directrices excesivamente puntilloso. |
It is a salutary lesson both on the capacity of human reasoning to get it wrong for long periods of time, and on the essential unity of knowledge. | Constituye una saludable lección tanto sobre la capacidad del razonamiento humano de permanecer en el error durante largos períodos de tiempo, como sobre la unidad esencial del conocimiento. |
A classic of the operatic repertoire, in which a child will be taught a salutary lesson by the objects and animals which surround him and which he's previously maltreated. | Un clásico del repertorio operístico donde un niño se verá sometido al escarmiento que le dan los objetos y animales que le rodean y a los que él ha maltratado antes. |
I really think this is a salutary lesson at the end of this Parliament, and the next Parliament has to take it seriously if it expects public opinion to take its debate seriously. | Realmente creo que ésta es una lección saludable al final de esta legislatura, y el próximo Parlamento deberá tomárselo en serio si quiere que la opinión pública se tome en serio sus debates. |
It was a salutary lesson for me that, in spite of all the efforts of the Commission and the efforts of the Parliament, in practical terms it is still very rare to find true effective competition at local level for the domestic consumer. | Fue una enseñanza beneficiosa para mí que, pese a todas las medidas adoptadas por la Comisión y por el Parlamento, desde el punto de vista práctico resulte muy poco común encontrar una competencia efectiva en el nivel local para el consumidor doméstico. |
I believe the Greys are a salutary lesson of what might well happen to humanity in the future if we disregard the possibility that we might have an eternal connection to a natural eternal state of existence beyond atoms. | Creo que los grises son una lección saludable de lo que bien podría pasarle a la humanidad en el futuro si hacemos caso omiso de la posibilidad de que podríamos tener una conexión eterna a un estado eterno natural de la existencia más allá de los átomos. |
I believe that this debate shortly before midnight will also teach a salutary lesson to all those counterfeiters who believe their hour has come, because they think the EU is no longer awake at this late hour! | Creo que este debate también contribuye a que todos los falsificadores de dinero que piensen que ha llegado su hora a esta hora tan tardía porque la UE ya no permanece despierta, queden advertidos gracias a este debate poco antes de la media noche. |
